videoklipp
Lyrisk
The National Football League welcomes you to the Apple Music Super Bowl 59 halftime show
– National Football League välkomnar dig till Apple Music Super Bowl 59 halvtidsshow
Salutations, it’s your uncle, Sam
– Hälsningar, Det är din farbror, Sam
And this is the great American game
– Och det här är det stora amerikanska spelet
Reincarnated with love
– Reinkarnerad med kärlek
My Gemini twin back, powerin’ up
– Min tvilling tvilling tillbaka, powerin ‘ up
No more handshakes and hugs
– Inga fler handslag och kramar
The energy only circulate through us
– Energin cirkulerar bara genom oss
Everybody must be judged
– Alla måste bedömas
But this time, God only favorin’ us
– Men den här gången, Gud bara favoriserar oss
Twenty years in, still got that pen dedicated to bare hard truth
– Tjugo år in, fick fortfarande den pennan tillägnad den nakna hårda sanningen
Etiquette speak with a vigilant tongue, predicate this time is-
– Etikett tala med en vaksam tunga, predikat den här gången är-
I’m carryin’ heavier hearts right now, I can power lift with Olympians, too
– Jag bär tyngre hjärtan just nu, jag kan också lyfta med olympier
Carryin’ various darts right now, I desert this uh, like tiramisù
– Carryin ‘ olika dart just nu, jag öken detta uh, som tiramis xnumx
We goin’ body for body, I hand you a body, I’m probably a better masseuse
– Vi går kropp för kropp, Jag ger dig en kropp, jag är förmodligen en bättre massör
Really don’t bother nobody, but they run it by me if I gotta clear out the room
– Stör verkligen ingen, men de kör det av mig om jag måste rensa ut rummet
You would not get the picture if I had to sit you for hours in front of the Louvre
– Du skulle inte få bilden om jag var tvungen att sitta dig i timmar framför Louvren
Uh, would not have a soul, even if I had told you to stand next to Johnny and Q
– Uh, skulle inte ha en själ, även om jag hade sagt att du skulle stå bredvid Johnny och Q
Started with nothin’ but government cheese, but now I can seize the government, too
– Började med ingenting annat än regeringsost, men nu kan jag gripa regeringen också
Remember the food stamp color was tan and brown, but now the hunnid in blue
– Kom ihåg att matstämpelfärgen var brun och brun, men nu är hunniden i blått
‘Member I said “I’m the greatest” back when you debated the number one and number two?
– ‘Medlem jag sa “Jag är störst” tillbaka när du debatterade Nummer ett och nummer två?
Topic was always hilarious to me
– Ämnet var alltid roligt för mig
You carried ’em to me, I brung out the— Christ
– Du bar dem till mig, jag brung ut-Kristus
The revolution ’bout to be televised
– Revolutionen kommer att sändas på TV
You picked the right time, but the wrong guy
– Du valde rätt tid, men fel kille
Someone better squabble up
– Någon bättre käbbel upp
Reincarnated
– Reinkarnera
I was stargazin’
– Jag var stargazin’
Life goes on, I need all my babies (Gyah, gyah)
– Livet går vidare, Jag behöver alla mina barn (Gyah, gyah)
Woke up lookin’ for the broccoli
– Vaknade lookin ‘ för broccoli
High-key, keep a horn on me, that Kamasi
– High-key, hålla ett horn på mig, att Kamasi
IP, ownership, the blueprint is by me
– IP, ägande, ritningen är av mig
Mr. Get Off, I get off and mop feet
– Mr. gå av, Jag går av och Moppar Fötter
When I hear music (What?), it makes me dance (Ayy)
– När jag hör musik (vad?), det får mig att dansa (aus)
You got the music (Woo), now is your chance
– Du har musiken (Woo), nu är din chans
Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin’ it
– Thunk, thunk, thunk, thunk, thunk, baby rockin ‘ it
Quid pro quo, what you want? ‘Cause I’m watchin’ it
– Quid pro quo, vad vill du? För jag tittar på det
Work on the floor, let me know if you clockin’ it
– Arbeta på golvet, låt mig veta om du clockin ‘ det
Brodie won’t go, but I know that he poppin’ it
– Brodie kommer inte att gå, men jag vet att han poppin ‘ det
It was woof tickets on sale ’til I silenced it
– Det var woof biljetter till salu ‘ til jag tystade det
Pipe down, young, these some whole other politics
– Rör ner, ung, dessa några helt andra politik
Uh, that’s a (What?) in him, that’s a lot of (What?)
– Uh, det är en (vad ? i honom är det mycket (vad?)
Don’t hit him, he got kids with him, my apologies
– Slå inte honom, han fick barn med honom, Jag ber om ursäkt
Ghetto child, it was Black & Milds with the Smirnoff
– Ghetto child, det var svart & amp; Milds med Smirnoff
We outside, whoadie ’bout to kill him off
– Vi utanför, whoadie ‘ bout att döda honom
Blaps, blaps, fact, brick of raw
– Blaps, blaps, faktum, tegel av rå
Tell me why you boys rap if it’s fictional?
– Berätta varför ni rappar om det är fiktivt?
Tell me why you boys fed if it’s criminal?
– Berätta varför ni matade om det är kriminellt?
“Ayy, Dot, can I get a drop?” Nah
– “Aus, Dot, kan jag få en droppe?”Nej
Ace boon coon from the Westside to Senegal
– Ace boon coon från Westside till Senegal
Full moon, let the wolves out, I been a dog (Ah)
– Fullmåne, släpp ut vargarna, jag har varit en hund (Ah)
Squabble up (Squabble up), squabble up (Squabble up)
– Squabble upp( Squabble upp), squabble upp (Squabble upp)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Squabble upp( Squabble upp), squabble upp (vad?)
Squabble up (Squabble up), squabble up (What?)
– Squabble upp( Squabble upp), squabble upp (vad?)
Squabble up (Squabble up), squabble up
– Squabble upp (Squabble upp), squabble upp
No, no, no, no, no
– Nej, nej, nej, nej
Too loud, too reckless, too ghetto
– För högt, för hänsynslöst, för getto
Mr. Lamar, do you really know how to play the game?
– Mr Lamar, vet du verkligen hur man spelar spelet?
Then tighten up
– Dra sedan åt
Nobody pray for me
– Ingen ber för mig
It been that day for me
– Det var den dagen för mig
Way (Yeah, yeah)
– Sätt (ja, ja)
Ayy, I remember syrup sandwiches and crime allowances
– Aus, jag minns sirapsmörgåsar och brottsbidrag
Finessin’ on ’em with some counterfeit, now I’m countin’ this
– Finessin ‘på dem med några falska, nu är jag countin’ detta
Parmesan where my accountant lives, matter of fact, I’m downin’ this
– Parmesan där min revisor bor, i själva verket, Jag downin ‘ detta
D’ussé with my boo bae, tastes like Kool-Aid for the analysts
– D ‘ USS XX med min boo bae, smakar som Kool-Aid för analytikerna
Girl, I can buy you the world with my paystub
– Flicka, Jag kan köpa dig världen med min paystub
I know it’s good, won’t you sit it on my taste bloods?
– Jag vet att det är bra, kommer du inte att sätta det på mina smakblod?
I get way too petty once you let me do the extras
– Jag blir alldeles för liten när du låter mig göra extra
Pull up on your block, then I break it down, you can call it Tetris
– Dra upp på ditt block, då bryter jag ner det, du kan kalla det Tetris
A.m. to the p.m., p.m. to the a.m., funk
– A. M. till P. M., P. M. till A. M., funk
Eat up on your per diem, you just gotta hate ’em, funk
– Ät upp på din per diem, du måste bara hata dem, funk
If I quit your BM, I still ride Mercedes
– Om jag slutar din BM, kör jag fortfarande Mercedes
If I quit this season, I still be the greatest, funk
– Om jag slutar den här säsongen är jag fortfarande den största, funk
My left stroke just went viral
– Min vänstra stroke blev bara viral
Right stroke put lil’ baby in a- (Uh)
– Höger stroke sätta lil ‘ girl i en- (Uh)
Be humble (Hold up)
– Var ödmjuk (håll upp)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Sitt ner (håll upp, lil ‘- håll upp, lil’)
Be humble (Hold up)
– Var ödmjuk (håll upp)
Sit down (Hold up, sit down, lil’— sit down, lil’)
– Sitt ner (håll upp, sitt ner, lil ‘- Sitt ner, lil’)
Be humble (Hold up, hold up, hold up)
– Var ödmjuk (håll upp, håll upp, håll upp)
Sit down (Hold up, lil’— hold up, lil’)
– Sitt ner (håll upp, lil ‘- håll upp, lil’)
Be humble (Hold up)
– Var ödmjuk (håll upp)
Sit down (Hold up, hold up, hold up, hold up)
– Sitt ner (håll upp, håll upp, håll upp, håll upp)
Hol’ on
– Hol ‘ on
I got, I got, I got, I got—
– Jag fick, jag fick, jag fick, jag fick—
Loyalty, got royalty inside my DNA
– Lojalitet, fick royalty i mitt DNA
Cocaine quarter piece, put the war and peace ‘side my DNA (Huh, huh, huh, Christ)
– Kokainkvartstycke, sätt kriget och fredens sida mitt DNA (Huh, huh, huh, Christ)
Power, poison, pain, and joy inside my DNA
– Kraft, gift, smärta och glädje i mitt DNA
That’s hustle, though, ambition flow inside my DNA
– Det är hustle, fastän, ambitionsflöde inuti mitt DNA
Was born like this, perform like this, Yeshua new weapon
– Föddes så här, utför så här, Yeshua nytt vapen
Transform like this, was Yeshua new weapon
– Förvandla så här, var Yeshua nytt vapen
That’s murder, conviction (Yeah, oh, oh)
– Det är mord, övertygelse (ja, åh, åh)
Burners, boosters, burglars, ballers, dead (Yeah, oh, oh)
– Brännare, boosters, inbrottstjuvar, ballers, döda (ja, åh, åh)
Scholars, fathers dead with kids and (Yeah, oh, oh)
– Forskare, fäder döda med barn och (ja, åh, åh)
I wish I was (Yeah), hol’ on
– Jag önskar att jag var (ja), hol ‘ on
Yeah, I’m out the way, yeah, I’m low, okay
– Ja, jag är ute, ja, jag är låg, okej
Island right here’s remote, okay
– Ön här är avlägsen, okej
Thinkin’ about no reaper, I’m reapin’ what I sow, okay
– Tänker på ingen skördare, jag skördar vad jag sår, okej
Benjamin and a Jackson all in my house like I’m Joe, okay
– Benjamin och en Jackson alla i mitt hus som jag är Joe, okej
Hellcat, made his homeboys and them type sell they soul, okay
– Hellcat, gjorde hans homeboys och dem Typ sälja de själ, okej
Everybody wanna be demon, get chipped by a throwaway
– Alla vill vara demon, få flisas av en throwaway
And I might do a show a day, always a lame
– Och jag kan göra en show om dagen, alltid en lam
Oh, you thought the money, the power or fame would make you?
– Trodde du att pengarna, makten eller berömmelsen skulle göra dig?
Have you ever played have-you-ever? Okay, let’s play
– Har du någonsin spelat har-du-någonsin? Okej, låt oss spela
Have you ever walked your enemy down with a poker face?
– Har du någonsin gått ner din fiende med ett pokeransikte?
Man, I know y’all gon’ see
– Man, jag vet att du kommer att se
Ever since Prime want me, it’s K-D-O-T, what? (Bum)
– Ända sedan Prime vill ha mig, är det K-D-O-t, vad? (Bum)
I deserve it all
– Jag förtjänar allt
Keep these bums away from me
– Håll dessa bums borta från mig
Keep my essence contagious, that’s okay with me
– Håll min essens smittsam, det är okej med mig
Burn this thing down, don’t you play with me, stay with me
– Bränn ner den här saken, lek inte med mig, Stanna hos mig
Crashin’ out right now, it ain’t safe with me
– Crashin ut just nu, det är inte säkert med mig
Did it with integrity, these boys try to hate on me, just wait and see
– Gjorde det med integritet, dessa pojkar försöker hata på mig, vänta bara och se
More blood be spillin’, it’s just paint to me
– Mer blod spillin’ ,det är bara måla för mig
Dangerously, ain’t no changin’ me, ain’t no shame in me
– Farligt, är ingen förändring mig, är ingen skam i mig
Flip a coin, you want the dangerous me or the famous me?
– Vänd ett mynt, Vill du ha den farliga mig eller den berömda mig?
How annoying
– Hur irriterande
From the poise and the game I speak? A shame to me
– Från poise och spelet jag talar? En skam för mig
It’s important, I deserve it all because it’s mine
– Det är viktigt, jag förtjänar allt eftersom det är mitt
Why you think you deserve the greatest of all t—?
– Varför tycker du att du förtjänar det bästa av alla t—?
(Give a helping hand) Ah, see you brought your homeboys with you
– (Ge en hjälpande hand) Ah, se att du tog med dig dina homeboys
The old culture cheat code (To your fellow men)
– Den gamla kulturfuskkoden (till dina medmänniskor)
Scorekeeper, deduct one life (Oh, my—)
– Scorekeeper, dra av ett liv (Oh, my -)
Ayy, what?
– Aus, vad?
Look
– Se
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Vad pratar de om? De pratar inte om ingenting
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Vad pratar de om? De pratar inte om ingenting
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Vad pratar de om? De pratar inte om ingenting
What they talkin’ ’bout? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Vad pratar de om? De pratar inte om ingenting
Huh? They ain’t talkin’ ’bout nothin’
– Huh? De pratar inte om ingenting
Peekaboo, I just put them boogers in my chain
– Peekaboo, jag bara sätta dem boogers i min kedja
Peekaboo, eighty-pointers like a Kobe game
– Peekaboo, åttio-pekare som ett Kobe-spel
Peekaboo, 7.62s’ll make ’em plank
– Peekaboo, 7.62 s ska göra dem planka
Peekaboo, I’m poppin’ out, you better not smut my name
– Peekaboo, jag är poppin ‘ ut, du bättre inte smut mitt namn
Peekaboo, I put two foreigns on the 405
– Peekaboo, jag satte två foreigns på 405
Peekaboo, that’s cacio e pepe if I’m doin’ pasta
– Peekaboo, det är cacio e pepe om jag gör pasta
Peekaboo, why you actin’ tough on IG Live?
– Peekaboo, varför är du hård mot IG Live?
Peekaboo, you know my loved ones with that, let’s get it
– Peekaboo, du vet mina nära och kära med det, låt oss få det
Peekaboo, surprise, uh, it’s your boy, Chuck E. Cheese
– Peekaboo, överraskning, eh, det är din pojke, Chuck E. Cheese
Peekaboo, I FaceTimed my opp, yeah, I’m up the street (Woah)
– Peekaboo, jag FaceTimed min opp, ja, jag är uppe på gatan (Woah)
Peekaboo, it’s A-Z-Z, I put the boys to sleep (Woah, woah, woah)
– Peekaboo, det är A-Ö-Ö, jag lägger pojkarna i sömn (Woah, woah,woah)
Peekaboo, he on the ground, praise God and stompin’ feet (Woah, woah)
– Peekaboo, han på marken, prisa Gud och stampa Fötter (Woah, woah)
Peekaboo
– Peekaboo
Ladies (Yes, Dot?)
– Damer (Ja, Dot ?)
I wanna make a move (For sure)
– Jag vill göra ett drag (säkert)
I wanna perform they favorite song
– Jag vill framföra deras favoritlåt
But you know they love to sue (What song?)
– Men du vet att de älskar att stämma (vilken låt ?)
Yeah, that song (That song?)
– Ja, den låten(den låten ?)
Ah, maybe I’ll think about it (Oh, no)
– Ah, kanske ska jag tänka på det (Åh, nej)
Know what, I’ll slow it down
– Vet vad, jag ska sakta ner det
Say, ladies, do me this solid (Ooh)
– Säg, damer, gör mig så solid (Ooh)
Oh, you done lost your damn mind
– Åh, du har förlorat ditt jävla sinne
If this world were mine
– Om världen vore min
Hey, Roman numeral seven, bae, drop it like it’s hot
– Hej, romerska siffran sju, bae, släpp det som om det är varmt
This world was mine, I’d take your dreams and make ’em multiply
– Den här världen var min, Jag skulle ta dina drömmar och få dem att föröka sig
This world was mine, I’d take your enemies in front of God
– Den här världen var min, Jag skulle ta dina fiender framför Gud
Introduce ’em to that light, hit them strictly with that fire
– Introducera dem till det ljuset, slå dem strikt med den elden
Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
– Fah-fah, fah-fah-fah, fah-fah
So this world, concrete flowers grow
– Så denna värld växer betongblommor
Heartache, she only doin’ what she know
– Hjärtesorg, hon gör bara vad hon vet
Weekends, get it poppin’ on the low
– Helger, få det poppin ‘ på låg
Better days comin’ for sure
– Bättre dagar kommer säkert
If this world were—
– Om den här världen var—
If it was up to me
– Om det var upp till mig
I wouldn’t give these nobodies no sympathy
– Jag skulle inte ge dessa nobodies ingen sympati
I’d take away the pain, I’d give you everything
– Jag skulle ta bort smärtan, jag skulle ge dig allt
I just wanna see you win, wanna see (If this world were mine)
– Jag vill bara se dig vinna, vill se (om den här världen var min)
It go in (Uh), out (Out), do it real slow (Slow)
– Det går in (Uh), ut (ut), gör det riktigt långsamt (långsamt)
Baby, you a star (Star), strike a pose
– Baby, du en stjärna (stjärna), slå en pose
When I’m (Uh) with you (Uh), everything goes (Uh-huh)
– När jag är (Uh) med dig (Uh) går allt (Uh-huh)
Come and put that on my soul
– Kom och lägg det på min själ
Tell me what you gon’ do to me
– Berätta vad du gör mot mig
Confrontation ain’t nothin’ new to me
– Konfrontation är inget nytt för mig
You can bring a bullet, bring a morgue, bring a sword
– Du kan ta med en kula, ta med ett bårhus, ta med ett svärd
But you can’t bring the truth to me
– Men du kan inte föra sanningen till mig
Bump you and all your expectations
– Bump dig och alla dina förväntningar
I don’t even want your congratulations
– Jag vill inte ens ha dina gratulationer
I recognize your false confidence
– Jag känner igen ditt falska förtroende
Promises all in your conversation
– Lovar allt i din konversation
I hate those that feel entitled
– Jag hatar dem som känner sig berättigade
Look at me crazy ’cause I ain’t invite you
– Titta på mig galen för jag bjuder inte in dig
Oh, you important?
– Är du viktig?
You the moral to the story? You endorsin’?
– Är du moralen i historien? Stöder du det?
I don’t even like you
– Jag gillar inte ens dig
Corrupt a man’s heart with a gift
– Korrumpera en mans hjärta med en gåva
That’s how you find out who you dealin’ with
– Det är så du får reda på vem du hanterar
A small percentage who I’m buildin’ with
– En liten andel som jag bygger med
I want the credit if I’m losin’ or I’m winnin’
– Jag vill ha äran om jag förlorar eller jag vinner
On my mama, Solána
– På min mamma, Sol Xxnna
This may be the night that my dreams might let me know (Uh)
– Det här kan vara natten som mina drömmar kan låta mig veta (Uh)
All the stars are closer
– Alla stjärnor är närmare
All the stars are closer (Uh)
– Alla stjärnor är närmare (Uh)
All the stars are closer
– Alla stjärnor är närmare
This may be the night that my dreams might let me know
– Detta kan vara natten som mina drömmar kan låta mig veta
All the stars are closer
– Alla stjärnor är närmare
All the stars are closer
– Alla stjärnor är närmare
All the stars are closer
– Alla stjärnor är närmare
Yeah-eah
– Yeah-eah
That’s what I’m talkin’ about
– Det är vad jag pratar om
That’s what America wants, nice and calm
– Det är vad Amerika vill, trevligt och lugnt
You’re almost there
– Du är nästan där
Don’t mess this—
– Rör inte det här—
Ah
– Ah
Oh no
– Åh nej
It’s a cultural divide, I’ma get it on the floor
– Det är en kulturell klyfta, jag får det på golvet
You really ’bout to do it?
– Ska du verkligen göra det?
Forty acres and a mule, this is bigger than the music
– Fyrtio tunnland och en mula, detta är större än musiken
You really ’bout to do it?
– Ska du verkligen göra det?
Yeah, they tried to rig the game, but you can’t fake influence
– Ja, de försökte Rigga spelet, men du kan inte fejka inflytande
Then get on it like that
– Gå sedan på det så
Ayy, I’m trippin’, I’m slidin’, I’m ridin’ through the back like, “Baow”
– Aus, jag trippin’, jag slidin’, jag ridin’ genom ryggen som, ” Baow”
Mustard on the beat, bro
– Senap på takten, bro
Deebo any rap, uh, he a free throw
– Deebo någon rap, eh, han ett frikast
Man down, call an amberlamps, tell him, “Breathe”
– Man ner, ring en amberlamps, berätta för honom, ” andas”
Nail them boys to the cross, they walk around like Teez’
– Spika dem pojkar till korset, de går runt som Teez’
What’s up with these jabroni-O, uh, tryna see Compton?
– Vad är det med dessa jabroni-o, eh, tryna se Compton?
Industry can hate me, bump ’em all and they mama
– Industrin kan hata mig, stöta dem alla och de Mamma
How many opps you really got? I mean, it’s too many options
– Hur många opps fick du verkligen? Jag menar, det är för många alternativ
Finna crash on this body, I’m John Stockton
– Finna krasch på den här kroppen, Jag är John Stockton
What? Beat your— and hide the Bible if God watchin’
– Vad? Slå din-och dölja Bibeln om Gud watchin’
Sometimes you gotta pop out and show
– Ibland måste du dyka upp och visa
Certified boogeyman, I’m the one that up the score
– Certifierad boogeyman, jag är den som upp poängen
Walk him down, whole time, I know he got some ho
– Gå ner honom, hela tiden, jag vet att han fick lite ho
Pole, extort sh—, bully Death Row
– Pol, utpressa sh -, översittare dödsdömd
Say, Drake, I hear you like ’em young
– Säg, Drake, jag hör att du gillar dem unga
You better not ever go to cell block one
– Du bättre aldrig gå till cell block one
To any— that talk to him and they in love
– Till någon-som pratar med honom och de i kärlek
Just make sure you hide your lil’ sister from him
– Se bara till att du döljer din lilla syster från honom
They tell me Chubbs the only one that get your hand-me-downs
– De berättar Chubbs den enda som får din hand-me-downs
Party at the party playin’ with his nose now
– Fest på festen leker med näsan nu
Baka got a weird case, why is he around?
– Baka fick ett konstigt fall, varför är han runt?
Certified Lover Boy? Certified— (Christ)
– Certifierad Älskare Pojke? Certifierad – (Kristus)
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’m on ’em tough
– (Wop, wop, wop, wop, wop) jag är på dem tuffa
(Wop, wop, wop, wop, wop) I’ma do my stuff
– (Wop, wop, wop, wop, wop) jag gör mina saker
Why you trollin’ like a—? Ain’t you tired?
– Varför trollar du som en -? Är du inte trött?
Tryna strike a chord and it’s probably A minor
– Tryna slå ett ackord och det är förmodligen en mindre
They not like us (No), they not like us (No), they not like us (What?)
– De gillar inte oss (Nej), de gillar inte oss (Nej), de gillar inte oss (vad?)
They not like us (No), they not like us (No), they not like us
– De gillar inte oss (Nej), de gillar inte oss (Nej), de gillar inte oss
Are you my friend?
– Är du min vän?
Are we locked in?
– Är vi inlåsta?
Then step this way, step that way
– Steg sedan på det här sättet, steg på det sättet
Then step this way, step that way, hol’ on
– Steg sedan på det här sättet, steg på det sättet, hol ‘ on
I go by the name of K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. Morale
– Jag går under namnet K-Dot, Dot, Kendrick Lamar, Oklama, Mr. moral
This is GNX
– Det här är GNX
We come all the way from Compton, California threw a party with y’all
– Vi kommer hela vägen från Compton, Kalifornien kastade en fest med y ‘ all
(Mustard on the beat) Let me hear you say
– (Senap på takten) Låt mig höra dig säga
Mustard
– Senap
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– De agerar dåligt, men någon måste göra det
Got my foot up on the gas, but somebody gotta
– Fick min fot upp på gasen, men någon måste
Turn his TV off, turn his TV off
– Stäng av TV: n, stäng av TV: n
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, stäng av sin TV, stäng av sin TV
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, stäng av sin TV, stäng av sin TV
Turn his TV off, turn his TV off
– Stäng av TV: n, stäng av TV: n
Ain’t no other king in this rap thing, they siblings
– Är ingen annan kung i denna rap sak, de syskon
Nothing but my children, one shot, they disappearin’
– Inget annat än mina barn, ett skott, de försvinner
In the city where the flag be gettin’ thrown, pass interference
– I staden där flaggan kastas, passera störningar
Padlock around the
– Hänglås runt
Crash, pullin’ up in unmarked truck just to play freeze tag
– Krasch, dra upp i omärkt lastbil bara för att spela freeze tag
Bone to pick like it was sea bass
– Ben att plocka som om det var havsabborre
When I made it out, I made about 50K from a show
– När jag gjorde det, jag gjorde om 50K från en show
I showed y’all the ropes before they hung from a rope
– Jag visade er alla repen innan de hängde från ett rep
I’m prophetic, they talk about it, how I did it
– Jag är profetisk, de pratar om det, hur jag gjorde det
Good for savin’ face, I seen the cosmetics
– Bra för savin ‘ face, jag såg kosmetika
Heads I gotta take to level my aesthetics
– Huvuden jag måste ta för att jämna ut min estetik
Hurry up, your muscle up, we up the higher metric
– Skynda dig, din muskel upp, vi upp den högre metriska
Ran up out of luck soon as I upped the highest metric
– Sprang upp ur tur snart jag höjde den högsta metriska
Super Bowl made a feat, you die, I bet it
– Super Bowl gjorde en prestation, du dör, Jag slår vad om det
Mouth get full of deceit, cowards tell it
– Munnen blir full av bedrägeri, fegisar berättar det
Walk in New Orleans with the etiquette of L.A., yellin’
– Gå i New Orleans med etiketten av L. A., yellin’
Mustard (Oh, man)
– Senap (Åh, man)
They actin’ bad, but somebody gotta do it
– De agerar dåligt, men någon måste göra det
Got my—, on the—, but some— gotta—, ha
– Fick min -, på -, men några-gotta -, ha
Turn his TV off, turn his TV off
– Stäng av TV: n, stäng av TV: n
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, stäng av sin TV, stäng av sin TV
Huh, turn his TV off, turn his TV off
– Huh, stäng av sin TV, stäng av sin TV
Turn his TV off, turn his—
– Stäng av TV: n, stäng av den—
The National Football League and Apple Music thank you for watching the Super Bowl 59 halftime show
– National Football League och Apple Music tack för att du tittade på Super Bowl 59 halvtidsshow
