clip
Lirica
Your call has been forwarded to an automatic voice message system
– La chiamata è stata inoltrata a un sistema automatico di messaggi vocali
**** is not available
– **** non disponibile
At the tone, please record your message
– Al tono, si prega di registrare il vostro messaggio
Call me when you break up
– Chiamami quando ti lasci
I wanna be the first one on your mind when you wake up
– Voglio essere il primo nella tua mente quando ti svegli
I miss the way we’d stay up
– Mi manca il modo in cui saremmo rimasti svegli
We’d talk about forever when I’m takin’ off my makeup
– Parleremmo di per sempre quando mi toglierò il trucco
Call me when you break up
– Chiamami quando ti lasci
And maybe for a time I could have the space they take up
– E forse per un po potrei avere lo spazio che occupano
And make you forget what their name was
– E ti fanno dimenticare come si chiamava
And when you’re feelin’ down, I can show you what you’re made of
– E quando ti senti giù, posso mostrarti di cosa sei fatto
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
– Chiamami quando ti lasci (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
– Chiamami quando ti lasci (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
– Farò in modo che ne valga la pena, farò in modo che ne valga la pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
– Farò in modo che ne valga la pena, farò in modo che ne valga la pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
– Farò in modo che ne valga la pena, farò in modo che ne valga la pena
I’ll make it worth it (And maybe you could)
– Ne vale la pena (E forse potresti)
Call me when you break up
– Chiamami quando ti lasci
I’m battlin’ the lack of us, I’ve looked for medication
– Sto combattendo la mancanza di noi, ho cercato farmaci
Tried every obvious replacement
– Ho provato ogni sostituzione ovvia
In bars, in strangers’ beds until my faith was in the basement
– Nei bar, nei letti degli sconosciuti fino a quando la mia fede era nel seminterrato
Won’t you call me when you break up?
– Non mi chiami quando ti lasci?
I feel so outta luck, I’m skipping cracks along the pavement
– Mi sento così sfortunato, sto saltando le crepe lungo il marciapiede
Look, I’m emotionally bankrupt
– Senti, sono emotivamente in bancarotta
We’re so meant for each other, I mean, God, when will you wake up, wake up?
– Siamo fatti l’uno per l’altra, voglio dire, Dio, quando ti sveglierai, ti sveglierai?
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
– Chiamami quando ti lasci (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
Call me when you break up (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
– Chiamami quando ti lasci (Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah)
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
– Farò in modo che ne valga la pena, farò in modo che ne valga la pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
– Farò in modo che ne valga la pena, farò in modo che ne valga la pena
I’ll make it worth it, I’ll make it worth it
– Farò in modo che ne valga la pena, farò in modo che ne valga la pena
I’ll make it worth it (And maybe you—)
– Ne vale la pena (E forse tu—)
Oh, you picked up, um
– Oh, hai risposto
Call me when you break up
– Chiamami quando ti lasci
Unless you found the person that you want a new name from
– A meno che non hai trovato la persona che si desidera un nuovo nome da
I’d like to be there when that day comes
– Mi piacerebbe essere lì quando arriverà quel giorno
You know I’m always here, so don’t ever be a stranger
– Sai che sono sempre qui, quindi non essere mai un estraneo
