Видеоклип
Lirika
My niggas be smokin’ on something loud, head to the clouds
– Менинг ниггаларим баланд овозда тутун, булутларга boring
I ain’t been steppin’ out, tired of stickin’ out in the crowd
– Мен қадам ташламадим, оломон ичида ёпишқоқликдан чарчадим
This world is changin’ right in front of me
– Бу дунё менинг олдимда чангин
Gray hairs, I’m agin’ quicker than I thought I’d be
– Кулранг сочлар, мен ўйлаганимдан тезроқ вагинман
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига)
Please believe these flows teach egos
– Илтимос, бу оқимлар еголарни ўргатишига ишонинг
To freeze and then recede, I’m C4
– Музлатиш ва кейин орқага қайтиш учун мен C4
Beneath your Jeep, the second you turn that keyhole
– Жипингиз остида, иккинчиси сиз калит тешигини айлантирасиз
Then heat blows your weak flows right out the water
– Кейин иссиқлик сизнинг заиф оқимларингизни сувдан чиқариб юборади
The father, boy, I work smarter and harder
– Ота, бола, мен ақлли ва қаттиқроқ ишлайман
My style got a restraining order, don’t bother
– Менинг услубим чеклов тартибини олди, безовта қилманг
I charter unseen territories in order
– Тартибда и низоми кўринмас ҳудудлар
To push it farther than you niggas had ever thought of
– Уни сиз занжилар ўйламаганингиздан узоқроққа суриш учун
I caught a lotta murder charges, turned artists to martyrs
– Мен, бир lotta қотиллик айбловларни қўлга шаҳидлар учун санъаткорлар ўгирди
When I rock, thot turns to goddess
– Қачон мен роcк, тҳот маъбуда айланади
Fiends turn to kings, dreams turn to things tangible
– Fiends шоҳларга, орзулар моддий нарсаларга айланади
My hands are full with grands I pulled
– Қўлларим грандлар билан тўлган мен тортдим
From stanzas, no, I can’t go slow, I’m Sandra Bull’
– Мисралардан, йўқ, мен секин боролмайман, мен Sandra Буллман
Either proceed with speed or don’t breathe
– Ёки тезлик билан давом етинг ёки нафас олманг
There’s no creed or color that won’t heed to the warning
– Огоҳлантиришга қулоқ солмайдиган ақида ёки ранг йўқ
The planet’ll shake when I’m performing
– Мен амалга қиляпман қачон планетълл силкитарди
Tectonic plates from a place where TECs on they waist
– Тектоник плиталар улар белдаги теклар жойлашган жойдан
So stay safe or get left with chest on your face
– Шундай қилиб, хавфсиз бўлинг ёки юзингизда кўкрак билан қолинг
As death waits for your last of breath
– Ўлим сизнинг охирги нафасингизни кутаётганда
I’ma pass the test, yes, I’m a master chef
– Мен синовдан ўтаман, ҳа, мен уста ошпазман
Want a taste, then pay for it
– Таъмни хоҳлайсизми, кейин уни тўланг
They claim they’re real, but they’re seldom straightforward
– Улар ҳақиқий еканликларини даъво қилишади, лекин улар камдан-кам ҳолларда тўғри
The pain I feel on my frame gets transmuted to a dangerous flame
– Менинг рамкамдаги оғриқ хавфли оловга айланади
I spit fire at the devil while the angels sing
– Фаришталар қўшиқ айтганда, мен шайтонга олов тупураман
The flow changed, but Jermaine’s the same, I’m plain jane
– Оқим ўзгарди, лекин Жермейн бир хил, мен оддий жейнман
Not a chain on my neck, but shine like baguettes
– Менинг бўйнимдаги занжир емас, балки багет каби порланг
A shame, not a flex to rhyme like the rest
– Уят, қолганлари каби қофияга егилувчанлик емас
My mind’s quite depressed if I don’t write these
– Агар буларни ёзмасам, ақлим жуда тушкун
I’m Spike Lee of the audio, back in my barrio
– Мен audio Spike Ли емасман, орқага менинг barrio йилда
Parties got shot up, so I built up on my cardio
– Томонлар отиб қолибди, бас, мен кардиожарроҳлик ташкил қурилган
Dodge shells, collect coins like I’m Mario
– Dodge чиғаноқлари, мен Mario каби тангаларни тўпланг
But this is not a gaming experience, I’m serious, nigga
– Аммо бу ўйин тажрибаси емас, мен жиддийман, nigga
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига)
Straight up (Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига)
Straight up (Straight up, straight up, yeah)
– Тўғри юқорига (тўғри юқорига, тўғри юқорига, ҳа)
My niggas be smokin’ on something loud, head to the clouds
– Менинг ниггаларим баланд овозда тутун, булутларга boring
I ain’t been steppin’ out, tired of stickin’ out in the crowd
– Мен қадам ташламадим, оломон ичида ёпишқоқликдан чарчадим
This world is changin’ right in front of me
– Бу дунё менинг олдимда чангин
Gray hairs, I’m agin’ quicker than I thought I’d be
– Кулранг сочлар, мен ўйлаганимдан тезроқ вагинман
I’m that bass in your trunk, the bullet that missed Trump
– Мен сизнинг магистралингиздаги бассман, Трумпни соғинган ўқ
The gun that jammed ’cause it seemed God had other plans
– Бу Худонинг бошқа режалари бор еди туюларди сабаб бўғиб қурол
The Son of Man extendin’ his hand to Son of Sam
– Инсон ўғли қўлини Сем ўғлига чўзади
In forgiveness for all of the homicides we witnessed
– Биз гувоҳ бўлган барча қотилликлар учун кечирим
The overdramatized, the traumatized with sickness
– Ҳаддан ташқари, касаллик билан шикастланган
Thrown in the pan and caramelized for richness
– Товага ташланган ва бойлик учун карамелланган
And served on a plate with sirloin steak
– Ва Sirloin бифтек билан пластинкада хизмат қилди
To billionaires who don’t care the world’s gon’ break
– Дунёдаги танаффусга аҳамият бермайдиган миллиардерларга
Long as they make money off it, pain brings profit
– Улар ундан пул топишар екан, оғриқ фойда келтиради
One man gains it soon as the next man lost it
– Кейинги одам уни йўқотиб сифатида бир kishi тез орада уни егалласа
There’s a bridge you can walk to hear God talk
– Худонинг нутқини ешитиш учун сиз юришингиз мумкин бўлган кўприк бор
But there are real slim odds a rich man crosses
– Аммо бой одам кесиб ўтадиган ҳақиқий нозик имкониятлар мавжуд
‘Cause greed is a poisonous seed, indeed
– Ъ сабаб очкўзлик заҳарли уруғдир, албатта
As it spreads like weeds through the mind’s apple trees
– У ақлнинг олма дарахтлари орқали бегона ўтлар каби тарқалади
I proceed with caution, and I’m not flossin’
– Мен еҳтиёткорлик билан ҳаракат қиламан ва мен флоссин емасман
Unlike some, I’m not defined by my fortune
– Баъзи фарқли ўлароқ, мен бойлик томонидан белгиланган йўқ
I’m defined by rhymes, though I’m in my prime
– Мен қофиялар билан белгиланаман, гарчи мен бошимда бўлсам ҳам
There was times that I was down ’cause I’d thought I’d lost it
– Баъзида мен тушкунликка тушдим – чунки мен уни йўқотдим деб ўйлардим
But no, lo and behold, as my poetry grows
– Лекин йўқ, мана ва мана, менинг шеъриятим ошгани sayin
I give all glory to God as the story unfolds
– Ҳикоя очилгач, мен Худога барча шон-шарафларни бераман
And the gray hairs that grow on my head will show
– Ва бошимда ўсадиган кулранг сочлар кўринади
Ain’t no time limit to get it, you ain’t never too old
– Уни олиш учун вақт чегараси йўқ, сиз ҳеч қачон қаримайсиз
So keep hold of your dream, no matter how it seems
– Шундай қилиб, қандай кўринмасин, орзуингизни ушлаб turing
If you don’t water your lawn, well, then it won’t stay green
– Агар сиз майсазорингизни суғормасангиз, у яшил бўлиб қолмайди
I seen babies turn fiends, addicted to the screen
– Мен чақалоқлар fiends ўгириб кўрдим, екранга одатланиб
That dad shares, cashiers replaced by machines
– Дадам акциялари, кассирлар машиналар билан алмаштирилди
Don’t buy, subscribe so you can just stream
– Харид қилманг, обуна бўлинг, шунда сиз шунчаки транслация қилишингиз мумкин
Your content like rent, you won’t own a thing
– Сизнинг контентингиз ижара каби, сиз ҳеч нарсага ега бўлмайсиз
Before long, all the songs the whole world sings
– Кўп ўтмай, бутун дунё куйлаган барча қўшиқлар
Will be generated by latest of AI regimes
– Охирги АИ режимлари томонидан яратилади
As all of our favorite artists erased by it scream
– Бизнинг севимли санъаткорлар барча у қичқириқ томонидан ўчирилиши сифатида
From the wayside, “Ayy, whatever happened to human beings?”
– Йўл ёқасидан, ” Айй, барибир инсон учун содир?”
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига
Straight up, straight up, straight up, straight up, straight up
– Тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига, тўғри юқорига
My niggas be smokin’ on something loud
– Менинг ниггаларим баланд овозда тутун

