Videoklip
Tekste Këngësh
(Ah, mm)
– (Ah, mm)
Ik heb niks te bespreken
– Nuk kam asgjë për të diskutuar
Ik zat me te vervelen
– U mërzita
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Unë nuk kam menduar edhe për ju në javë
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– As ne të dy dhe si ishte atëherë
Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Por doja të telefonoja effe dhe t’ju tregoja
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Se unë jam tashmë në rregull dhe unë jam mbi ju
Maar als je het zwaar hebt
– Por kur e keni të vështirë
Die klik niet met haar hebt
– Kush nuk klikoi me të
Weet dan dat ik daar ben
– Atëherë dijeni se unë jam atje
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Kjo nuk është një ” unë të dua përsëri”, por një ” A je mirë?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Mund të pimë një kafe, apo jo?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Vetëm për të folur, nuk është ajo që mendoni
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Por nëse preferoni të pini verë, atëherë më pëlqen më së miri
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Pra, thjesht emërtoni një kohë, por jo shumë herët
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Mundësisht në shtëpinë time, atëherë ju dëgjoj mirë
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Dhe pastaj nëse qëndroni në gjumë, mendoj se është në rregull
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Por atëherë nuk është e imja, jo e imja, jo e imja, por ideja juaj
(Ah, oh, mm)
– (Ah, oh, mm)
Komt het nu gelegen
– A ndodhet tani
Of ben ik al een vreemde?
– Apo jam tashmë I huaj?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– Sapo pashë fotografitë në shtëpinë tënde të vjetër
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– Ne fshehurazi dukeshin mjaft të lumtur
Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Kështu që doja të telefonoja effe dhe t’ju tregoja
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Se unë jam tashmë në rregull dhe unë jam mbi ju
Maar als je het zwaar hebt
– Por kur e keni të vështirë
Die klik niet met haar hebt
– Kush nuk klikoi me të
Weet dan dat ik daar ben
– Atëherë dijeni se unë jam atje
Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Kjo nuk është një ” unë të dua përsëri”, por një ” A je mirë?”A është gjithçka në rregull?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Mund të pimë një kafe, apo jo? (Bëni kafe?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Vetëm për të folur, nuk është ajo që mendoni
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Por nëse preferoni të pini verë, atëherë më pëlqen më së miri
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Pra, thjesht emërtoni një kohë, por jo shumë herët
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Mundësisht në shtëpinë time, atëherë ju dëgjoj mirë
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– Dhe pastaj nëse qëndroni në gjumë, mendoj se është në rregull
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Por atëherë nuk është e imja, jo e imja, jo e imja, por ideja juaj

