Eh
– Well
Wejdene
– Wejdene
Wejdene, Wejdene
– Wejdene, Wejdene
Je t’aime de ouf, j’crois que j’t’ai dans la peau
– Je t’aime de ouf, j’creux que j’t’ai dans la peau
Même le matin, t’es beau, j’ai rêvé que de toi
– Even in the morning you are beautiful, I dreamed only of you
T’es mon prince dans le château
– You’re my prince in the castle
Et quand je pars en guerre, tu te mets direct au front
– And when I go to war, you go straight to the front
L’amour, c’est compliqué, les sentiments sont profonds
– Love is complicated, feelings are deep
Dans mon cœur, y a que toi, y a d’la place pour aucun autre
– In my heart, there is only you, there is room for no other
J’ai déménagé, les jaloux sont sur nos côtes
– I moved, the jealous are on our shores
J’te suivrai partout, j’irai jusqu’en Alaska
– I’ll follow you everywhere, I’ll go to Alaska
Juste pour avoir froid et me blottir dans tes bras
– Just to get cold and snuggle up in your arms
C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– It’s serious, I’m ready for anything for you
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– Don’t say “thank you”, it’s normal, it’s my choice
C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– It’s serious, I’m ready for anything for you
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– Don’t say “thank you”, it’s normal, it’s my choice
Je t’aime de ouf, j’crois que j’t’ai dans la peau
– Je t’aime de ouf, j’creux que j’t’ai dans la peau
Même le matin, t’es beau, j’ai rêvé que de toi
– Even in the morning you are beautiful, I dreamed only of you
T’es mon prince dans le château
– You’re my prince in the castle
Et quand je pars en guerre, tu te mets direct au front
– And when I go to war, you go straight to the front
L’amour, c’est compliqué, les sentiments sont profonds
– Love is complicated, feelings are deep
Mon cœur est en détresse, y a que toi qui peut l’calmer
– My heart is in distress, only you can calm it
Mais si j’crie “S.O.S”, c’est pour qu’tu viennes me soigner
– But if I shout “S. O. S”, it’s for you to come and treat me
J’ai hâte de notre mariage, nos parents dans le cortège
– I look forward to our wedding, our parents in the procession
Tu peux fermer les yeux, quoi qu’il arrive, j’te protège
– You can close your eyes, whatever happens, I protect you
C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– It’s serious, I’m ready for anything for you
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– Don’t say “thank you”, it’s normal, it’s my choice
C’est du sérieux, j’suis prête à tout pour toi
– It’s serious, I’m ready for anything for you
Dis pas “merci”, c’est normal, c’est mon choix
– Don’t say “thank you”, it’s normal, it’s my choice
Je t’aime de ouf, j’crois que j’t’ai dans la peau
– Je t’aime de ouf, j’creux que j’t’ai dans la peau
Même le matin, t’es beau, j’ai rêvé que de toi
– Even in the morning you are beautiful, I dreamed only of you
T’es mon prince dans le château
– You’re my prince in the castle
Et quand je pars en guerre, tu te mets direct au front
– And when I go to war, you go straight to the front
L’amour, c’est compliqué, les sentiments sont profonds
– Love is complicated, feelings are deep
La-la-la
– La-la-la
La-la-la-la
– La-la-la-la
Ahh
– Ahh

Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.