Luchè – Miami Vice Italiano Letras & Galego Traducións

Videoclip

Letras

Queen size bed, le viene la sindrome di Tourette
– Cama do tamaño da raíña, ten a síndrome De Tourette
Miami Beach, Delta Air, sei puttane e una Corvette
– Miami Beach, Delta Air, seis putas e Unha Corbeta
Sputo in bocca, spring break, ho un’iguana al guinzaglio (Ehi)
– Escupín na miña boca, vacacións de primavera, teño unha iguana en correa (Ei)
Fumo e sembra un T-Rex, business class in ski mask (Ehi, ehi)
– Fumo e parece Un t-kingx, clase executiva en máscara de esquí (Hey, hey)
Que pongan Voga
– Que Pongan Voga
Fratemo Geeno
– Fratemo Geno

Queen size bed, le viene la sindrome di Tourette
– Cama do tamaño da raíña, ten a síndrome De Tourette
Miami Beach, Delta Air, sei puttane e una Corvette
– Miami Beach, Delta Air, seis putas e Unha Corbeta
Sputo in bocca, spring break, ho un’iguana al guinzaglio
– Escupín na miña boca, as vacacións de primavera, teño unha iguana con correa
Fumo e sembra un T-Rex, business class in ski mask (Uh)
– Fumo e parece Un t-kingx, clase executiva en máscara de esquí (Uh)
Queen size bed, le viene la sindrome di Tourette
– Cama do tamaño da raíña, ten a síndrome De Tourette
Miami Beach, Delta Air, sei puttane e una Corvette
– Miami Beach, Delta Air, seis putas e Unha Corbeta
Sputo in bocca, spring break, ho un’iguana al guinzaglio
– Escupín na miña boca, as vacacións de primavera, teño unha iguana con correa
Fumo e sembra un T-Rex, business class in ski mask (Money Gang)
– Fumar e parece Un t-kingx, clase executiva en máscara de esquí (Mone Gang

La Corvette è nera corvina, mio fra’ pure in casa si mette lo ski mask (Lo ski mask)
– A Corveta é corvina negra, a miña fra ‘ pura na casa pon a máscara de esquí (a máscara de esquí)
Mila diventano milli (Un million), Rolex diventano Richard (Audemars)
– Mila convértese en milli (un millón), papel diventano
Parla la miseria da dentro un Mercedes, contando una pila (Lambo)
– Conversa miseria desde Dentro Dun Mercedes, contando unha pila (Lambo)
Lei vuole me solo perché sa che posso cambiarle la vita
– Ela só me quere porque sabe que podo cambiar a súa vida
Baby, Bottega Veneta fino ai piedi (Chanel)
– Bab Ven, Bottega Veneta aos pés (Chanel)
Ho venduto tutto tranne i sentimenti
– Vendín todo menos sentimentos
Lei vende il culo per le mini Kelly (Hermès)
– Vende burro para mini Kell Herm
Bimbi sono pronti a farti la pelle
– Os nenos están preparados para esnaquizarte
Mentre pernotti in hotel cinque stelle
– Mentres se aloxa nun hotel de cinco estrelas
Giro a Scampia con addosso i gioielli
– Camiñando Por Scampia usando as xoias
Perché sono amico di Emanuele
– Porque son amigo De Emanuele

Q-Q-Queen size bed, le viene la sindrome di Tourette
– Cama de Tamaño Q-Q-Queen, ten a síndrome De Tourette
Miami Beach, Delta Air, sei puttane e una Corvette
– Miami Beach, Delta Air, seis putas e Unha Corbeta
Sputo in bocca, spring break, ho un’iguana al guinzaglio
– Escupín na miña boca, as vacacións de primavera, teño unha iguana con correa
Fumo e sembra un T-Rex, business class in ski mask (Uh)
– Fumo e parece Un t-kingx, clase executiva en máscara de esquí (Uh)

Non rispetto più nessuno, mors tua vita mea (Uh)
– Xa non respeto a ninguén, morre a túa vida mea (Uh)
Urlo: “Fuck the police” mentre mi scopo una dea
– Grito: “Foda-se a policía” mentres foda-se unha deusa
T-T-Ti fanno in flip-flops in pieno giorno come a Rio
– T-T-Facerte flip-flops a plena luz do día como En Río
Conto due milioni in cash, cash, forse credo in Dio
– Contarei dous millóns en efectivo, en efectivo, quizais creo En Deus

Queen size bed, le viene la syndrome di Tourette
– A cama do tamaño da raíña recibe O sdr De Tourette
Miami Beach, Delta Air, sei puttane e una Corvette
– Miami Beach, Delta Air, seis putas e Unha Corbeta
Sputo in bocca, spring break, ho un’iguana al guinzaglio
– Escupín na miña boca, as vacacións de primavera, teño unha iguana con correa
Fumo e sembra un T-Rex, business class in ski m–
– Fumo e Parece Un t-kingx–


Voga on the beat
– Vogue no ritmo
Ehi, ehi, ehi
– Ola, ola, ola

Se prometto, non mantengo, tengo solo il tempo per andare a tempo
– Se prometo, non o manteño, só teño tempo para ir ao tempo
Premio Tenco, premendo il grilletto sotto a un temporale
– Premio Tenco, premendo o gatillo baixo unha tormenta
Voglio Kendall, voglio Kylie e fumo Cali
– Queremos Galego, Queremos Galego
Apro locali in lungomare, MI AMI come il festival
– Abro clubs en lungomare, ENCÁNTAME como o festival
Due Ferrari sgommano, diamanti pogano
– Dous Ferraris sgommano, diamantes pogano
Corpi a pezzi nel cofano, conti aperti nello store di Vuitton
– Corpos en pezas no capó, contas abertas na tenda Vuitton
Il bon ton, il bottone in quarzo, sono pazzo come marzo
– O bon ton, o botón de cuarzo, estou tan tolo Como March
Come Ciro Di Marzio, punto un AK dal terrazzo
– Como Ciro De Marcio, apunta un AK desde a terraza
Lei lo prende e la ringrazio per il prezzo
– Ela acepta e agradece o prezo
In cinque come i Jackson, in giro insieme a Enzo
– En cinco como iack
In cinta solo se balliamo dancehall, incendio che sa di incenso
– En girta só se bailamos dancehall, lume que ten sabor a incenso
Se gli brucio lo stipendio, non ha senso se ci penso
– Se queimo o seu salario, non ten sentido se penso nel

No-No-Non ha senso se ci penso, non ha senso se ci penso
– Non-Non-non-non ten sentido se penso nel, non ten sentido se penso nel
No-No-Non ha senso se ci penso, non ha senso se ci penso
– Non-Non-non-non ten sentido se penso nel, non ten sentido se penso nel
No-No-Non ha senso se ci penso, ehi
– Non, non ten sentido se o penso, ei
Non ha senso se ci penso, non ha senso se ci penso
– Non ten sentido se penso nel, non ten sentido se penso nel
No-No-No-No– (Ah, ah)
– Non-Non – Non-Non – (Ha, ha)

Ma-Magari volare a Miami, palme, Miami, mi ami?
– Pero-quizais voar A Miami, palmeiras, Miami, ¿me amas?
Ricco, giovane, Lamine Yamal (Sì)
– Rico, novo, Lamine Lam
Ho tanto da insegnarti, la galera me la mangio
– Teño moito que ensinarche, comín a cadea
A cena con le sbarre, impanate, no avanzi (Ah)
– Na cea con bares, pan, sen sobras (Ah)
Da anni non prendo un taxi, solo mezzi pesanti (Da anni)
– Hai anos que non teño impostos
Sono bello rilassato, il sedile mi fa i massaggi (Pow, pow, pow) (Uoh)
– Estou ben relaxado, o asento dáme masaxes (Pow, Pow, Pow
Vengo da [?], panini col cachet (Ah)
– Son de [?], bolos con cachet (Ah)
Ragazzini sui cinquantini ti fanno il Cartier (Il polso)
– Os nenos de cincuenta anos fan de Ti O Cartier (o pulso)
Vuoi sapere il mio cachet? (Quant’è?) Quant’è il cachet?
– Queres coñecer o meu caché? (Canto é? Canto é o cachet?
Camoscio le mie scarpe, no, non calpestarmele
– Suede os meus zapatos, non, non pises neles
Mascherati, Carnevale, non è Carnevale
– Mascaradas, Carnaval, non É Carnaval
Abbiamo un ferro a testa imboscato nelle palle
– Temos unha cabeza de ferro emboscada nas bolas

No-No-Non ha senso se ci penso, non ha senso se ci penso
– Non-Non-non-non ten sentido se penso nel, non ten sentido se penso nel
No-No-Non ha senso se ci penso, non ha senso se ci penso
– Non-Non-non-non ten sentido se penso nel, non ten sentido se penso nel
No-No-Non ha senso se ci penso, ehi
– Non, non ten sentido se o penso, ei
Non ha senso se ci penso, non ha senso se ci penso
– Non ten sentido se penso nel, non ten sentido se penso nel
No-No-No-No–
– Non Non Non Non–


Luchè

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: