Mora – MIL VIDAS İspanyolca Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

Hay algo en ti, bebé
– Sende bir şey var bebeğim
Que yo no sé qué es, pero me tiene otra vez maquinando
– Ne olduğunu bilmediğimi, ama yine entrikalar kurmamı sağladı.
Lo presentí, bebé, que un día te iba a tener
– İçimde bir his vardı bebeğim, bir gün sana sahip olacaktım
Aunque parezca que estoy exagerando
– Abartıyormuşum gibi görünse bile

Yo quiero mil vidas contigo
– Seninle binlerce hayat istiyorum
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– Ay bana her baktığımda senden bahsediyor, oh-oh
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivos
– Anlamsız yaşıyordum, ama bu ‘küçük gözler bana sebepler veriyor

Para volver a llamarte
– Seni geri aramak için
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– Her gittiğinde, barış seninle birlikte gelir
Bebo pa’ no pensarte, eh
– Seni düşünmemek için içiyorum, ha
Y borracho te extraño más, ya no estoy pa’ las demás
– Ve sarhoş seni daha çok özlüyorum, artık diğerlerinin babası değilim

A los culos bye, bye, les dije hasta luego
– Kıçlara güle güle, sonra görüşürüz dedim
Tú me quitaste lo de mujeriego
– Zampara şeyini benden aldın.
Pa’ no verte lo linda, tienen que estar ciego’
– ‘Seni ne kadar tatlı görmemeleri için kör olmaları gerekiyor’
Y por ese cuerpo, mami, me la juego
– Ve o beden için, Anne, ben onun için oynuyorum
Tú no ere’ top cien, mami tú eres top ten
– Sen ilk yüz değilsin, anne sen ilk onsun
Ten lo que tú pidas, ten, ten
– İstediğin her şeye sahip ol, sahip ol, sahip ol
Tú no tienes compe
– Hiç hakkın yok
Que no le tiren, que no le ronquen
– Onu atma, horlamayın
Porque tú ere’ especial, imposible de no mirar
– Çünkü sen özelsin, bakmamak imkansız
Eres tan fácil de querer y tan difícil de olvidar
– Sevmek çok kolay ve unutmak çok zor
Esto que siento no es normal
– Hissettiğim bu şey normal değil
Tú lograste la real, que un bandido se pudiese enamorar
– Gerçek olanı aldın, bir haydutun aşık olabileceği
No sé tú, pero
– Seni bilmem ama…

Yo quiero mil vidas contigo
– Seninle binlerce hayat istiyorum
La luna me habla de ti cada vez que la miro (Oh-oh)
– Ay bana her baktığımda senden bahsediyor (Oh-oh)
Yo vivía sin sentido, pero es que esos ojito’ me están dando motivo’
– Anlamsız yaşıyordum, ama o küçük gözler bana ‘sebep veriyor’

Pa’ volver a llamarte
– Seni geri aramak için
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– Her gittiğinde, barış seninle birlikte gelir
Bebo pa’ no pensarte, ey
– Seni düşünmemek için içiyorum, hey
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– Sarhoş Seni daha çok özlüyorum, artık diğerleri için değilim, ah-ah

Ya no estoy viendo monstruos, ahora por ti veo luce’
– Artık canavar görmüyorum, şimdi senin için luce’u görüyorum
Ya lo tengo todo, falta que me enmuse’
– Zaten her şeye sahibim, susturulmam gerekiyor ‘
Hablé con el camino, volví a pedirle que no’ cruce
– Yol ile konuştum, ondan tekrar ‘geçmemesini’ istedim
Que yo le llego a donde sea, cruzo la frontera
– Nereye gidersem gideyim ona ulaşacağım, sınırı geçeceğim
Por ti cojo cien autobuse’
– Senin için yüz otobüse biniyorum’
Con tal de que por el resto de mi vida seas tú el motor que me conduce
– Hayatımın geri kalanında beni yönlendiren motor olduğun sürece
Quiero dormir contigo acurruca’o
– Seninle yatmak istiyorum snuggle’o
Y de madrugada el panty pa’l la’o
– Ve şafakta külot pa’l la’o
Mi corazón lo tenía encerra’o
– Kalbim kilitlemişti.
Pero llegaste tú y rompiste el canda’o
– Ama sen geldin ve canda’o’yu kırdın
Mami, tú y yo estamos conecta’o
– Anne, sen ve ben birbirimize bağlanıyoruz.
De solo mirarme estoy eriza’o
– Sadece bana bakarak kıllanıyorum
Ese cuerpito está cotiza’o, ‘tá cotiza’o
– O küçük beden alıntılanıyor, ‘alıntı yap’

Es que ninguna se te para al la’o, por eso es que te envidian
– Kimse seni durdurmuyor mu al la’o, bu yüzden seni kıskanıyorlar mı
Porque quisieran ser tú, creo más en ti que en la biblia
– Çünkü onlar senin yerinde olmayı diledikleri için sana İncil’den daha çok inanıyorum
Te falta por conocer lo que no está en Wikipedia
– Wikipedia’da neyin olmadığını bilmeniz gerekiyor
Pero sigue perdida
– Ama o hala kayıp

Y yo quiero mil vidas contigo
– Ve seninle binlerce hayat istiyorum
La luna me habla de ti cada vez que la miro, oh-oh
– Ay bana her baktığımda senden bahsediyor, oh-oh
Yo vivía sin sentido, pero es que eso’ ojitos me están dando motivo’
– Anlamsız yaşıyordum, ama o ‘küçük gözler bana sebep veriyor’

Pa’ volver a llamarte
– Seni geri aramak için
Cada vez que te va’, contigo se va la paz
– Her gittiğinde, barış seninle birlikte gelir
Bebo pa’ no pensarte, ey
– Seni düşünmemek için içiyorum, hey
Borracho te extraño má’, ya no estoy pa’ las demá’, ah-ah
– Sarhoş Seni daha çok özlüyorum, artık diğerleri için değilim, ah-ah

Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– Bin hayat seninle, bin hayat seninle
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– Bin hayat seninle, bin hayat seninle
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– Bin hayat seninle, bin hayat seninle
Mil vida’ contigo, mil vida’ contigo
– Bin hayat seninle, bin hayat seninle


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: