videoklip
Lyrisk
Quizás fue la mala costumbre (Costumbre)
– Måske var det den dårlige vane (vane)
De que siempre solía ser el malo, ese que por amor no sufre (Sufre)
– At jeg altid plejede at være den dårlige fyr, den der ikke lider af kærlighed (lider)
Pero tú me tiene’ en la mala, de la mano caminando con la incertidumbre (-dumbre)
– Men du har mig ‘ i det dårlige, hånd i hånd gå med usikkerhed (- dumbre)
El camino está oscuro, sigo esperando a que se alumbre (Alumbre)
– Vejen er mørk, jeg venter stadig på, at den lyser op (lyser op)
Esa careta ya no te cubre
– Den maske dækker dig ikke længere
Aunque mientes tan bien que parece verda’
– Selvom du lyver så godt, at det virker sandt’
Mami, a ti se te olvida que yo puedo ser igual
– Mor, du glemmer, at jeg kan være den samme
Y es que tú no eres mala, ma, tú eres la maldá’
– Og det er, at du ikke er dårlig, mor, du er Forbandelsen’
Me hiciste perder tiempo y un par de cosas má’
– Du spildte min tid og et par andre ting.”
Pa’ darme cuenta que tú era’ una bandida
– At ‘indse, at du var’ en bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du vidste ‘hvad jeg lavede’, jeg i min, og så lidt efter lidt indpakket jeg mig selv’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Jeg gik fra at være den mest eftersøgte til at undre mig over, hvor fanden du er.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Og måske fortjente jeg det, fordi jeg aldrig troede på dem, da de fortalte mig
Que tú era’ una bandida
– At du var en bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du vidste ‘hvad jeg lavede’, jeg i min, og så lidt efter lidt indpakket jeg mig selv’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Jeg gik fra at være den mest eftersøgte til at undre mig over, hvor fanden du er.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Og måske fortjente jeg det, og til karma jeg betaler til ‘ hvad jeg skyldte
Yo juraba que era buena, pero resultó
– Jeg svor jeg var god, men det viste sig
Que no ha perdío’ una desde que debutó
– At han ikke har mistet ‘ en siden han debuterede
Tiene un corillo de amiguita’ que las educó
– Hun har en lille vens corillo ‘ der uddannede dem
Y ya no carga su conciencia, hace rato que la sepultó
– Og han bærer ikke længere sin samvittighed, han begravede den for længe siden
‘Tá to’ claro, puedes quitarte el disfra’
– ‘T sang til’ sikker på, du kan tage disfra’
Y ahorrarte lagrimitas de cristal
– Og spar dig små glas tårer
No me llame’, no me busques, no vo’a contestar
– Ring ikke til mig’, Kig ikke efter mig, jeg svarer ikke
Mentira, eso no sé, pero por evitar
– Løgn, det ved jeg ikke, men for at undgå
No vaya a ser que me tropiece
– For at jeg ikke skal snuble
Que me juzgue Dios, yo soborno a los juece’
– Må Gud dømme mig, jeg bestikker dommernes
Te daría una vez más aunque no te lo merece’
– Jeg ville give dig endnu en gang, selvom du ikke fortjener det’
Mami, te lo juro, que te olvido si pudiese
– Mor, Jeg sværger, jeg glemmer dig, hvis jeg kunne
Y yo contigo me puse hasta romántico
– Og jeg blev endda romantisk med dig
El sexo no era normal, era mágico
– Det køn var ikke normalt, det var magisk
Pero ese corazón pa’ mí que es de plástico
– Men det hjerte for mig, der er lavet af plastik
Te crees que sabes, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Du tror, du ved det, men du fejler ‘ ved det grundlæggende (grundlæggende)
Sí, tú te crees que sabe’, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Ja, du tror du ved’, men du fejler ‘ ved det grundlæggende (grundlæggende)
Siempre falla’ en lo básico
– Han fejler altid ‘ på det grundlæggende
Porque ere’ una bandida
– Fordi hun er en bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du vidste ‘hvad jeg lavede’, jeg i min, og så lidt efter lidt indpakket jeg mig selv’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Jeg gik fra at være den mest eftersøgte til at undre mig over, hvor fanden du er.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Og måske fortjente jeg det, fordi jeg aldrig troede på dem, da de fortalte mig
Que tú era’ una bandida
– At du var en bandit
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Du vidste ‘hvad jeg lavede’, jeg i min, og så lidt efter lidt indpakket jeg mig selv’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Jeg gik fra at være den mest eftersøgte til at undre mig over, hvor fanden du er.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Og måske fortjente jeg det, og til karma jeg betaler til ‘ hvad jeg skyldte
