Mora – BANDIDA Espaniola Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Quizás fue la mala costumbre (Costumbre)
– Angamba ny fahazaran-dratsy (Fahazarana)
De que siempre solía ser el malo, ese que por amor no sufre (Sufre)
– Fa izaho foana no olon-dratsy, ilay tsy mijaly noho ny fitiavana (Mijaly)
Pero tú me tiene’ en la mala, de la mano caminando con la incertidumbre (-dumbre)
– Fa manana ahy ianao ‘amin’ny ratsy, mandeha an-tanana amin’ny tsy fahatokisana (- dumbre)
El camino está oscuro, sigo esperando a que se alumbre (Alumbre)
– Maizina ny lalana, mbola miandry azy hazava aho(Hazava)
Esa careta ya no te cubre
– Tsy manarona anao intsony io sarontava io
Aunque mientes tan bien que parece verda’
– Na dia mandainga tsara aza ianao ka toa marina’
Mami, a ti se te olvida que yo puedo ser igual
– Neny, adinonao fa afaka ny hitovy aho
Y es que tú no eres mala, ma, tú eres la maldá’
– Ary tsy ratsy ianao, ma, ianao no cur’
Me hiciste perder tiempo y un par de cosas má’
– Nandany ny fotoanako sy zavatra roa hafa ianao.”

Pa’ darme cuenta que tú era’ una bandida
– Mba ‘hahatsapanao fa’ jiolahy ianao
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Fantatrao ny ‘zavatra nataoko’, izaho tao amin’ny ahy, ary tsikelikely dia nofonosiko ny tenako’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Lasa nanontany tena aho hoe aiza no misy anao.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Ary angamba mendrika izany aho, satria tsy nino azy ireo mihitsy aho rehefa nilaza tamiko izy ireo
Que tú era’ una bandida
– Fa ianao dia ‘ jiolahy
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Fantatrao ny ‘zavatra nataoko’, izaho tao amin’ny ahy, ary tsikelikely dia nofonosiko ny tenako’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Lasa nanontany tena aho hoe aiza no misy anao.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Ary angamba mendrika izany aho, ary amin’ny karma dia mandoa ny ‘ izay trosako

Yo juraba que era buena, pero resultó
– Nianiana aho fa tsara, saingy nivadika izany
Que no ha perdío’ una desde que debutó
– Fa tsy very ‘ iray izy hatramin’ny nanombohany
Tiene un corillo de amiguita’ que las educó
– Manana corillo ‘ namana kely izy izay nampianatra azy ireo
Y ya no carga su conciencia, hace rato que la sepultó
– Ary tsy mitondra ny feon’ny fieritreretany intsony izy, efa ela no nandevenany azy
‘Tá to’ claro, puedes quitarte el disfra’
– ‘Tá’ azo antoka, azonao atao ny manala ny disfra’
Y ahorrarte lagrimitas de cristal
– Ary vonjeo ny ranomaso fitaratra kely
No me llame’, no me busques, no vo’a contestar
– Aza miantso ahy’, aza mitady ahy, tsy hamaly aho
Mentira, eso no sé, pero por evitar
– Lainga, tsy fantatro izany, fa mba hialana
No vaya a ser que me tropiece
– Sao ho tafintohina aho
Que me juzgue Dios, yo soborno a los juece’
– Enga Anie Andriamanitra hitsara ahy, hanome kolikoly ny mpitsara aho’
Te daría una vez más aunque no te lo merece’
– Omeko fotoana iray hafa ianao na dia tsy mendrika izany aza ianao’
Mami, te lo juro, que te olvido si pudiese
– Neny, mianiana aho, manadino anao aho raha afaka

Y yo contigo me puse hasta romántico
– Ary nifankatia taminao mihitsy aza aho
El sexo no era normal, era mágico
– Tsy ara-dalàna ny firaisana ara-nofo, mahagaga
Pero ese corazón pa’ mí que es de plástico
– Fa io fo io ho ahy dia vita amin’ny plastika
Te crees que sabes, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Heverinao fa fantatrao, fa tsy mahomby ianao ‘ amin’ny fototra (Fototra)
Sí, tú te crees que sabe’, pero falla’ en lo básico (Básico)
– Eny, heverinao fa fantatrao’, fa tsy mahomby ‘ amin’ny fototra (Fototra)
Siempre falla’ en lo básico
– Tsy mahomby foana izy ‘ amin’ny fototra

Porque ere’ una bandida
– Satria jiolahy izy
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Fantatrao ny ‘zavatra nataoko’, izaho tao amin’ny ahy, ary tsikelikely dia nofonosiko ny tenako’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Lasa nanontany tena aho hoe aiza no misy anao.”
Y quizás me lo merecía, porque nunca les creía cuando me decían
– Ary angamba mendrika izany aho, satria tsy nino azy ireo mihitsy aho rehefa nilaza tamiko izy ireo
Que tú era’ una bandida
– Fa ianao dia ‘ jiolahy
Tú sí sabía’ lo que hacía’, yo en la mía, y así poco a poco me envolvía’
– Fantatrao ny ‘zavatra nataoko’, izaho tao amin’ny ahy, ary tsikelikely dia nofonosiko ny tenako’
Pasé de ser el más buscado a preguntarme dónde carajo tú estás metía’
– Lasa nanontany tena aho hoe aiza no misy anao.”
Y quizás me lo merecía, y al karma le estoy pagando to’ lo que le debía
– Ary angamba mendrika izany aho, ary amin’ny karma dia mandoa ny ‘ izay trosako


Mora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: