Lukas Graham – 7 Years İngilis dili Mahnının Mətni & Azərbaycan Tərcümə

Video klip

Mahnının Mətni

Once, I was seven years old, my mama told me
– Bir dəfə yeddi yaşımda anam mənə dedi
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Get özünə dost tap, yoxsa tənha qalacaqsan.”
Once, I was seven years old
– Bir vaxtlar yeddi yaşım var idi

It was a big, big world, but we thought we were bigger
– Böyük bir dünya idi, amma daha da böyük olduğumuzu düşündük
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Bir-birimizi həddinə çatdıraraq daha sürətli öyrəndik
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– On bir yaşında biz artıq alaq otları çəkirdik və güclü içkilər içirdik
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Heç vaxt varlı deyildilər, buna görə də bu sabit nəticəyə can atırdılar

Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Bir dəfə on bir yaşımda atam mənə dedi
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Özünə arvad tap, yoxsa tək qalacaqsan”
Once, I was eleven years old
– Bir dəfə on bir yaşım var idi

I always had that dream like my daddy before me
– Məndən əvvəl atam kimi həmişə bunu xəyal edirdim
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Buna görə mahnı yazmağa başladım, hekayələr yazmağa başladım.
Something about that glory just always seemed to bore me
– Bu şöhrətdə bir şey həmişə məni darıxdırdı
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Çünki yalnız həqiqətən sevdiyim insanlar məni həqiqətən tanıya bilər

Once, I was twenty years old, my story got told
– Bir dəfə iyirmi yaşımda hekayəm izah edildi
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Günəş doğmazdan əvvəl, həyat tənha olanda
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Bir dəfə iyirmi yaşımda (Lucas Graham!)

I only see my goals, I don’t believe in failure
– Yalnız hədəflərimi görürəm, uğursuzluqlara inanmıram
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Çünki bilirəm ki, ən kiçik səslər belə işi ciddiləşdirə bilər
I got my boys with me, at least those in favor
– Ən azından mənim üçün olanlar mənim yanımdadır
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– Mən getməzdən əvvəl görüşməsək, ümid edirəm ki, sonra görüşəcəyik

Once, I was twenty years old, my story got told
– Bir dəfə iyirmi yaşımda hekayəmi danışdılar
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Qarşımda gördüyüm hər şeyi yazdım
Once, I was twenty years old
– Bir vaxtlar iyirmi yaşım var idi

Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– Tezliklə otuz yaşına çatacağıq, mahnılarımız bütün dünyada satıldı
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Dünyanı gəzdik və hələ də dünyanı gəzirik
Soon, we’ll be thirty years old
– Tezliklə otuz yaşımız olacaq

I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Hələ həyatı öyrənirəm, qadınım mənə uşaq doğdu
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– Beləliklə, bütün mahnılarımı onlara oxuya və hekayələr danışa bilərəm
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Oğlanlarımın çoxu yanımdadır, bəziləri hələ də şöhrət axtarır
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– Bəzilərini tərk etməli oldum, qardaşım və hələ də peşmanam

Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– Tezliklə altmış yaşım olacaq, atamın altmış bir yaşı var
Remember life and then your life becomes a better one
– Həyatı xatırlayın, sonra həyatınız yaxşılaşacaq.
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Bir dəfə məktub yazanda insanı bu qədər xoşbəxt etdim
I hope my children come and visit once or twice a month
– Ümid edirəm ki, uşaqlarım ayda bir və ya iki dəfə məni ziyarət edəcəklər

Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Tezliklə altmış yaşım olacaq, dünyanın soyuq olduğunu düşünəcəm
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Yoxsa məni istiləşdirə biləcək çox uşağım olacaq?
Soon, I’ll be sixty years old
– Tezliklə altmış yaşım olacaq
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Tezliklə altmış yaşım olacaq, dünyanın soyuq olduğunu düşünəcəm
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Yoxsa məni istiləşdirə biləcək çox uşağım olacaq?
Soon, I’ll be sixty years old
– Tezliklə altmış yaşım olacaq

Once, I was seven years old, my mama told me
– Bir dəfə yeddi yaşımda anam mənə dedi
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Özünə dost tap, yoxsa tənha qalacaqsan”
Once, I was seven years old
– Bir dəfə yeddi yaşım var idi
Once, I was seven years old
– . Bir dəfə yeddi yaşım var idi.


Lukas Graham

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: