ビデオクリップ
歌詞
Once, I was seven years old, my mama told me
– かつて、私は七歳だった、私のママは私に言った
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “自分で何人かの友人を作る行くか、あなたは孤独になるでしょう”
Once, I was seven years old
– かつて私は七歳でした
It was a big, big world, but we thought we were bigger
– それは大きくて大きな世界でしたが、私たちはもっと大きいと思っていました
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– 限界にお互いを押して、我々はより速くlearnin’だった
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– 十一によって、スモーキン’ハーブとdrinkin’burnin’酒
Never rich, so we were out to make that steady figure
– 決して豊かなので、我々はその安定した数字を作るために出ていた
Once, I was eleven years old, my daddy told me
– かつて、私は11歳でした、私のパパは私に言った
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– 「妻を連れて行ってください、さもなければあなたは孤独になるでしょう」
Once, I was eleven years old
– かつて、私は十一歳でした
I always had that dream like my daddy before me
– 私はいつも私の前に私のパパのような夢を持っていました
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– だから私は歌を書き始めました、私は物語を書き始めました
Something about that glory just always seemed to bore me
– その栄光についての何かがちょうどいつも私を退屈したように見えた
‘Cause only those I really love will ever really know me
– ‘Cause only those I really love will ever really know me
Once, I was twenty years old, my story got told
– かつて、私は二十歳だった、私の話は言われました
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Mornin’太陽の前に、人生が孤独だったとき
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– かつて、私は20歳でした(ルーカス・グラハム!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
– 私は自分の目標を見るだけで、失敗を信じていません
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– 私は最小の声を知っているので、彼らはそれを主要にすることができます
I got my boys with me, at least those in favor
– 私は私と一緒に私の男の子を得た、少なくとも賛成のもの
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– そして、私が去る前に私たちが会わなければ、私は後であなたに会うことを願っています
Once, I was twenty years old, my story got told
– かつて、私は二十歳だった、私の話は言われました
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– 私は私が私の前に見たすべてのものをwritin”試合されました
Once, I was twenty years old
– かつて、私は20歳でした
Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– すぐに、私たちは30歳になるでしょう、私たちの曲は販売されました
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– 私たちは世界中を旅してきたし、我々はまだroamin’しています
Soon, we’ll be thirty years old
– もうすぐ三十歳になります
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– 私はまだ人生について学んでいる、私の女性は私のために子供を連れてきた
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– だから私は彼らにすべての私の歌を歌うことができ、私は彼らに物語を伝えることができます
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– 私の男の子のほとんどは私と一緒にいる、いくつかはまだ出ているseekin’glory
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– そして、いくつかの私は後ろに残していた、私の兄、私はまだ申し訳ありません
Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– すぐに、私は60歳になるでしょう、私のパパは61歳になりました
Remember life and then your life becomes a better one
– 人生を覚えて、あなたの人生はより良いものになります
I made a man so happy when I wrote a letter once
– 私は一度手紙を書いたとき、私は男をとても幸せにしました
I hope my children come and visit once or twice a month
– 私の子供たちが月に一度か二度来てくれることを願っています
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– すぐに、私は60歳になるでしょう、私は世界が寒いと思いますか
Or will I have a lot of children who can warm me?
– それとも、私を暖めることができる子供たちがたくさんいますか?
Soon, I’ll be sixty years old
– もうすぐ60歳になります
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– すぐに、私は60歳になるでしょう、私は世界が寒いと思いますか
Or will I have a lot of children who can warm me?
– それとも、私を暖めることができる子供たちがたくさんいますか?
Soon, I’ll be sixty years old
– もうすぐ60歳になります
Once, I was seven years old, my mama told me
– かつて、私は七歳だった、私のママは私に言った
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “自分で何人かの友人を作る行くか、あなたは孤独になるでしょう”
Once, I was seven years old
– かつて私は七歳でした
Once, I was seven years old
– かつて私は七歳でした
