Clip Video
Versuri
Once, I was seven years old, my mama told me
– Odată, aveam șapte ani, mi-a spus mama
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Du-te și fă-ți niște prieteni sau vei fi singur”
Once, I was seven years old
– Odată, aveam șapte ani
It was a big, big world, but we thought we were bigger
– Era o lume mare, mare, dar am crezut că suntem mai mari
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Împingându-ne unii pe alții la limite, am învățat mai repede
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– De eleven, smokin ‘herb și drinkin ‘burnin’ liquor
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Niciodată bogat, așa că am fost pentru a face ca cifra de echilibru
Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Odată, aveam unsprezece ani, mi-a spus tatăl meu
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Du-te și ia-ți o soție sau vei fi singur.”
Once, I was eleven years old
– Odată, aveam unsprezece ani
I always had that dream like my daddy before me
– Întotdeauna am avut acel vis ca Tatăl Meu înaintea Mea
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Așa că am început să scriu cântece, am început să scriu povești
Something about that glory just always seemed to bore me
– Ceva despre acea glorie părea întotdeauna să mă plictisească
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Pentru că numai cei pe care îi iubesc cu adevărat mă vor cunoaște cu adevărat
Once, I was twenty years old, my story got told
– Odată, aveam douăzeci de ani, povestea mea a fost spusă
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Înainte de soarele dimineții, când viața era singură
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Odată, aveam douăzeci de ani (Lukas Graham!)
I only see my goals, I don’t believe in failure
– Îmi văd doar obiectivele, nu cred în eșec
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Pentru că știu cele mai mici voci, ele pot face majore
I got my boys with me, at least those in favor
– Am băieții mei cu mine, cel puțin cei în favoarea
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– Și dacă nu ne întâlnim înainte să plec, sper să ne vedem mai târziu
Once, I was twenty years old, my story got told
– Odată, aveam douăzeci de ani, povestea mea a fost spusă
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Scriam despre tot ce vedeam înaintea Mea
Once, I was twenty years old
– Odată, aveam douăzeci de ani
Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– În curând, vom avea treizeci de ani, melodiile noastre au fost vândute
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Am călătorit în jurul lumii și încă ne plimbăm
Soon, we’ll be thirty years old
– În curând, vom avea treizeci de ani
I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Încă învăț despre viață, femeia mea mi-a adus copii
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– Așa că le pot cânta toate cântecele mele și le pot spune povești
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Cei mai mulți dintre băieții mei sunt cu mine, unii sunt încă în căutarea gloriei
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– Și pe unii a trebuit să-I las în urmă, fratele meu, încă îmi pare rău
Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– În curând, voi avea șaizeci de ani, tatăl meu a primit șaizeci și unu
Remember life and then your life becomes a better one
– Amintiți-vă de viață și apoi viața ta devine una mai bună
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Am făcut un om atât de fericit când am scris o scrisoare o dată
I hope my children come and visit once or twice a month
– Sper că copiii mei vin și vizitează o dată sau de două ori pe lună
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– În curând, voi avea șaizeci de ani, voi crede că lumea este rece
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Sau voi avea o mulțime de copii care mă pot încălzi?
Soon, I’ll be sixty years old
– În curând, voi avea șaizeci de ani
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– În curând, voi avea șaizeci de ani, voi crede că lumea este rece
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Sau voi avea o mulțime de copii care mă pot încălzi?
Soon, I’ll be sixty years old
– În curând, voi avea șaizeci de ani
Once, I was seven years old, my mama told me
– Odată, aveam șapte ani, mi-a spus mama
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Du-te și fă-ți niște prieteni sau vei fi singur”
Once, I was seven years old
– Odată, aveam șapte ani
Once, I was seven years old
– Odată, aveam șapte ani
