Lukas Graham – 7 Years Tiếng anh Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

Once, I was seven years old, my mama told me
– Một lần, tôi bảy tuổi, mẹ tôi nói với tôi
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Đi làm cho mình một số bạn bè hoặc bạn sẽ cô đơn”
Once, I was seven years old
– Một lần, tôi bảy tuổi

It was a big, big world, but we thought we were bigger
– Đó là một thế giới lớn, lớn, nhưng chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi lớn hơn
Pushing each other to the limits, we were learnin’ quicker
– Đẩy nhau đến giới hạn, chúng tôi đã học được nhanh hơn
By eleven, smokin’ herb and drinkin’ burnin’ liquor
– Bởi eleven, smokin ‘herb và drinkin’ burnin ‘ rượu
Never rich, so we were out to make that steady figure
– Không bao giờ giàu có, vì vậy chúng tôi đã ra ngoài để làm cho con số ổn định

Once, I was eleven years old, my daddy told me
– Một lần, tôi mười một tuổi, bố tôi nói với tôi
“Go get yourself a wife or you’ll be lonely”
– “Đi lấy cho mình một người vợ hoặc bạn sẽ cô đơn”
Once, I was eleven years old
– Một lần, tôi mười một tuổi

I always had that dream like my daddy before me
– Tôi luôn có ước mơ đó như bố tôi trước tôi
So I started writin’ songs, I started writin’ stories
– Vì vậy, tôi bắt đầu writin’ bài hát, tôi bắt đầu writin ‘ câu chuyện
Something about that glory just always seemed to bore me
– Một cái gì đó về vinh quang đó dường như luôn làm tôi buồn
‘Cause only those I really love will ever really know me
– Bởi vì chỉ những người tôi thực sự yêu mới thực sự biết tôi

Once, I was twenty years old, my story got told
– Một lần, tôi hai mươi tuổi, câu chuyện của tôi đã được kể
Before the mornin’ sun, when life was lonely
– Trước mặt trời buổi sáng, khi cuộc sống cô đơn
Once, I was twenty years old (Lukas Graham!)
– Một lần, tôi hai mươi tuổi (Lukas Graham!)

I only see my goals, I don’t believe in failure
– Tôi chỉ nhìn thấy mục tiêu của mình, tôi không tin vào thất bại
‘Cause I know the smallest voices, they can make it major
– Bởi vì tôi biết những tiếng nói nhỏ nhất, họ có thể làm cho nó lớn
I got my boys with me, at least those in favor
– Tôi có các chàng trai của tôi với tôi, ít nhất là những người ủng hộ
And if we don’t meet before I leave, I hope I’ll see you later
– Và nếu chúng ta không gặp nhau trước khi tôi rời đi, tôi hy vọng tôi sẽ gặp bạn sau

Once, I was twenty years old, my story got told
– Một lần, tôi hai mươi tuổi, câu chuyện của tôi đã được kể
I was writin’ ’bout everything I saw before me
– Tôi đã viết ” bout tất cả mọi thứ tôi nhìn thấy trước khi tôi
Once, I was twenty years old
– Một lần, tôi hai mươi tuổi

Soon, we’ll be thirty years old, our songs have been sold
– Chẳng mấy chốc, chúng tôi sẽ ba mươi tuổi, các bài hát của chúng tôi đã được bán
We’ve traveled around the world and we’re still roamin’
– Chúng tôi đã đi khắp thế giới và chúng tôi vẫn đang đi lang thang’
Soon, we’ll be thirty years old
– Chẳng bao lâu nữa, chúng ta sẽ ba mươi tuổi

I’m still learnin’ about life, my woman brought children for me
– Tôi vẫn đang học về cuộc sống, người phụ nữ của tôi đã mang con cho tôi
So I can sing them all my songs and I can tell them stories
– Vì vậy tôi có thể hát cho họ tất cả các bài hát của tôi và tôi có thể kể cho họ những câu chuyện
Most of my boys are with me, some are still out seekin’ glory
– Hầu hết các chàng trai của tôi đều ở bên tôi, một số vẫn đang tìm kiếm vinh quang
And some I had to leave behind, my brother, I’m still sorry
– Và một số tôi đã phải bỏ lại phía sau, anh trai tôi, tôi vẫn xin lỗi

Soon, I’ll be sixty years old, my daddy got sixty-one
– Chẳng mấy chốc, tôi sẽ sáu mươi tuổi, bố tôi có sáu mươi mốt
Remember life and then your life becomes a better one
– Hãy nhớ cuộc sống và sau đó cuộc sống của bạn trở thành một cuộc sống tốt hơn
I made a man so happy when I wrote a letter once
– Tôi đã làm cho một người đàn ông rất hạnh phúc khi tôi viết một lá thư một lần
I hope my children come and visit once or twice a month
– Tôi hy vọng các con tôi đến thăm một hoặc hai lần một tháng

Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Chẳng bao lâu nữa, tôi sẽ sáu mươi tuổi, tôi có nghĩ thế giới lạnh lẽo không
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Hay tôi sẽ có rất nhiều đứa con có thể sưởi ấm cho tôi?
Soon, I’ll be sixty years old
– Chẳng bao lâu nữa, tôi sẽ sáu mươi tuổi
Soon, I’ll be sixty years old, will I think the world is cold
– Chẳng bao lâu nữa, tôi sẽ sáu mươi tuổi, tôi có nghĩ thế giới lạnh lẽo không
Or will I have a lot of children who can warm me?
– Hay tôi sẽ có rất nhiều đứa con có thể sưởi ấm cho tôi?
Soon, I’ll be sixty years old
– Chẳng bao lâu nữa, tôi sẽ sáu mươi tuổi

Once, I was seven years old, my mama told me
– Một lần, tôi bảy tuổi, mẹ tôi nói với tôi
“Go make yourself some friends or you’ll be lonely”
– “Đi làm cho mình một số bạn bè hoặc bạn sẽ cô đơn”
Once, I was seven years old
– Một lần, tôi bảy tuổi
Once, I was seven years old
– Một lần, tôi bảy tuổi


Lukas Graham

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: