clip
Lirica
(Kirk on the beat)
– (Kirk sul ritmo)
These niggas must’ve forgot, man
– Questi negri devono essersi dimenticati, amico
Ayo, y’all nigga must’ve forgot, man (New York City)
– Ayo, y’all nigga deve aver dimenticato, amico (New York City)
Ha (You are now rockin’)
– Ah (Ora sei rockin’)
Y’all niggas done fucked up now, man (With Joey Bada$$)
– Y’all niggas done fucked up now, man (Con Joey Bada$ $)
Know I’m sayin’, are you stupid, are you dumb? (Young legend)
– Sai che sto dicendo, sei stupido, sei stupido? (Giovane leggenda)
Y’all niggas thought this was, man? (Yeah)
– Pensavate che fosse cosi’, amico? (Yeah)
Nigga, fuck a 20v1, nigga, I take anybody (Ayo)
– Negro, scopare un 20v1, negro, prendo qualcuno (Ayo)
Take all y’all niggas, man (Grr)
– Prendi tutti i negri, amico (Grr)
What y’all niggas want? (Badmon)
– Cosa volete voi negri? (Badmon)
Look, your days is numbered like days of summer (Uh-huh)
– Guarda, i tuoi giorni sono contati come giorni d’estate (Uh-huh)
Rain or shine, I’ma bring that thunder
– Pioggia o sole, porterò quel tuono
You talkin’ like I can’t see light, yeah, okay
– Parli come se non vedessi la luce, sì, ok
The question is it, me v. you or you v. Ray?
– La domanda è: io contro te o tu contro Ray?
Either way these L’s gettin’ passed out
– In ogni caso queste L sono svenute
Lights off, when I black out
– Luci spente, quando ho black out
Swervin’ in the lane with me, better crash out
– Swervin ‘ in corsia con me, meglio crash out
You niggas light weight, I swear I ain’t even maxed out
– Voi negri peso leggero, giuro che non ho nemmeno raggiunto il massimo
No matter what stage they put you on, you still assed out (Ha-ha)
– Non importa quale fase ti hanno messo su, hai ancora assed (Ha-ha)
Your thirst for attention is sad
– La tua sete di attenzione è triste
Nothing you could say could take away that sus shit you said on VLAD (Ayo)
– Niente che tu possa dire potrebbe portare via quella merda sus che hai detto su VLAD (Ayo)
I would say, I’ma get on your ass, but you might like that (Ayo)
– Direi, ti salgo sul culo, ma potrebbe piacerti (Ayo)
I’m smokin’ all you niggas in the blunt, this the ‘Lyt pack
– Sto fumando tutti voi negri nel blunt, questo è il ‘ Lyt pack
The irony for months, they told Joey to fight back
– L’ironia per mesi, hanno detto a Joey di reagire
Now, every punch line, they need a crutch and a ice pack
– Ora, ogni battuta, hanno bisogno di una stampella e un impacco di ghiaccio
I’m silly with the upper cuts, theres video proof (Facts)
– Sono sciocco con i tagli superiori, c’è la prova video (fatti)
Fuck y’all niggas still tweetin’ for? Get in the booth (Get in the booth, nigga)
– Fanculo a tutti i negri che twittano ancora? Entra nella cabina (Entra nella cabina, negro)
I’m really the truth, got better off callin’ a truce
– Sono davvero la verità, ho fatto meglio a chiamare una tregua
Better yet, get the general, I’m killing his troops (Grrt)
– Meglio ancora, prendi il generale, sto uccidendo le sue truppe (Grrt)
I put the last nigga in a body bag
– Ho messo l’ultimo negro in un sacco per cadaveri
Now I just spun back to get his dog tag (Grrt)
– Ora ho appena girato indietro per ottenere la sua dog tag (Grrt)
Thought I told y’all, niggas ain’t fuckin’ with me, rhyme for rhyme
– Pensavo di avervi detto, i negri non mi fottono, rima per rima
They ain’t war ready, they more ready for Comic-Con (Haha)
– Non sono pronti per la guerra, sono più pronti per il Comic-Con (Haha)
Who want it with the rap phenomenon? Take a number, fall in line
– Chi lo vuole con il fenomeno rap? Prendere un numero, cadere in linea
I’ma get through the day fast like Ramadan
– Passerò la giornata velocemente come il Ramadan
I’m the real bogeyman, y’all niggas should be afraid
– Io sono il vero spauracchio, voi negri dovreste avere paura
Fuck takin’ y’all so long? You niggas seven days
– Ci avete messo tanto? Negri sette giorni
All ’em shots y’all took and I ain’t even get grazed
– Tutti i colpi che avete fatto e non mi hanno nemmeno sfiorato
Sonnin’ y’all, Kanan ain’t the only thing gettin’ raised
– Sonnin ‘y’all, Kanan non è l” unica cosa gettin ‘ sollevato
Triple entendre, don’t even ask me how I packed him out
– Triple entendre, non chiedermi nemmeno come l’ho messo in valigia
Punch lines pack a Pacquiao (Boom-bow)
– Punch lines pack a Pacquiao (Boma-bow)
Tell ’em real bars is back in style (Bang)
– Tell ‘ em real bars è tornato in grande stile (Bang)
And y’all niggas gettin’ smoked like Black & Milds, chill
– E voi negri che fumate come Black & amp; Milds, rilassatevi
I heard the streets call you “Quill”
– Ho sentito le strade chiamarti “Quill”
No wonder why your feathers ruffle
– Non c’è da stupirsi perché le tue piume si increspano
Bird nigga teach a man to scuffle (Teach ’em)
– Uccello nigga insegnare a un uomo a litigare (Insegnare ‘ em)
I’m a gladiator, word to Russel
– Sono un gladiatore, parola a Russel
Flexing on you niggas and I ain’t even had to move had to move a single—
– Flettendo su di voi negri e non ho nemmeno dovuto spostare dovuto spostare un singolo—
The kid from West Brook’ got the whole West cooked (Uh-huh)
– Il ragazzo di West Brook ha cucinato tutto il West (Uh-huh)
They jabs weak now, heard they workin’ on they best hook (Uh-huh)
– Hanno jabs debole ora, sentito che workin ‘ sul loro miglior gancio (Uh-huh)
Look, Ray Vaughn was so last week
– Senti, Ray Vaughn era cosi ‘ la settimana scorsa
Now, I’m hearing shit about some nigga named “Ass Cheek”
– Ora, sento parlare di un negro chiamato “Guancia del culo”
Who wanna be the next victim?
– Chi vuole essere la prossima vittima?
How many Top Dawgs will it take to sick ’em? (I’m sick)
– Quanti Top Dawgs ci vorranno per farli ammalare? (Sono malato)
Tryna take a bite out the apple, it’s just forbidden (Ha)
– Tryna prendere un morso fuori la mela, è solo vietato (Ha)
I’ma break them down ’til the atom, this split ’em, when I hit ’em
– Li romperò fino all’atomo, questo li divise, quando li colpii
With the finisher, eyes on the prize, hand on my fire, don’t make me pull it sir
– Con il finisher, gli occhi sul premio, la mano sul mio fuoco, non costringermi a tirarlo signore
Better be wise
– Meglio essere saggi
‘Cause if it would occur, I’m dottin’ T’s and cross your I’s like Whitaker
– Perche ‘se succedesse, io sono dotin’ T e incrocio i tuoi I come Whitaker
The plot is now thicker than Vivica Fox is (Uh-huh)
– La trama è ora più spessa di Vivica Fox (Uh-huh)
I’m killin’ ya, really the villain, I’m back and restoring the feeling
– Ti sto uccidendo, davvero il cattivo, sono tornato e sto ripristinando la sensazione
Y’all niggas is really the fillings
– Tutti i negri sono davvero i ripieni
Nothin’ but my childrens, these flows could break ceilings, knock buildings down
– Nient’altro che i miei figli, questi flussi potrebbero rompere i soffitti, abbattere gli edifici
Told y’all niggas “I’m back,” I know you feel it now
– Ho detto a tutti voi negri “Sono tornato”, so che ora lo sentite
And that was cute making it seem like you predicted my bars
– Ed è stato carino facendo sembrare che tu avessi predetto le mie battute
When in reality you heard my freestyle since March
– Quando in realtà hai sentito il mio freestyle da marzo
I’m calling your bluff, you wanna see me ’cause you runnin’ from Lux
– Sto chiamando il tuo bluff, vuoi vedermi perché scappi da Lux
When niggas who say they want power, ghost the script (That’s right)
– Quando i negri che dicono di volere il potere, fantasma la sceneggiatura (esatto)
Post the the battle, you don’t commit
– Posta la battaglia, non ti impegni
But what I can do is put it on wax, you know it’s lit, hold up, nigga
– Ma quello che posso fare è metterlo sulla cera, sai che è acceso, aspetta, negro
This bitch skateboardin’ and doing tricks (Uh-huh)
– Questa cagna skateboardin ‘ e fare trucchi (Uh-huh)
Oh, I’m a shoo-in, I was just at Jordan with the kickflips (Nigga)
– Oh, sono uno shoo-in, ero appena al Jordan con i kickflips (Negro )
What we doing? East to the West, that’s crossroads for you and never we intersect (Woo)
– Che facciamo? Da est a ovest, questo è un crocevia per te e non ci intersechiamo mai (Woo)
Line for line and hashtag it (Uh-huh)
– Linea per linea e hashtag it (Uh-huh)
This ain’t ’bout good kids or badasses (Damn)
– Non si tratta di bravi ragazzi o cazzoni (dannazione)
It’s when punks who talk like they want it, don’t have at its
– È quando i punk che parlano come vogliono, non hanno al suo
It’s for the palace, pour the chalice, I’m a king, you a challenger
– È per il palazzo, versa il calice, io sono un re, tu uno sfidante
This light work and my aura on Aurora Borealis
– Questo lavoro di luce e la mia aura sull’Aurora Boreale
Ignore the challenge, hype me up, nigga, I want all the value
– Ignora la sfida, hype me up, nigga, voglio tutto il valore
Cut it out, ’cause for the record we ain’t talking songs and albums or performing ballads just Or rhetorical talent, get swiped, at me, ain’t valid
– Smettila, perché per il disco non parliamo di canzoni e album o eseguiamo ballate solo O talento retorico, vieni fregato, contro di me, non è valido
Can’t chase ’em, so bank on ’em to come and get that check
– Non posso inseguirli, quindi conta su di loro per venire a prendere quell’assegno
Then he puts it all in the balance to fall over flat
– Poi mette tutto in bilico per cadere piatto
Tried to climb the mountain and he broke his back
– Ha cercato di scalare la montagna e si è rotto la schiena
LA strips, players and six-fours with [lift?] chambers, how you switch up?
– LA strisce, giocatori e six-fours con [ascensore? chambers, come si cambia?
You ain’t hit us like mama, the whips raised in
– Non ci hai colpito come mamma, le fruste cresciute in
My slip hangin’ a [?], [Raymon?] the kitchen, don’t miss
– Il mio slip appeso [?], [Raymon?] la cucina, da non perdere
Thing in position, her kid came in here sniffing, I’m cookin though
– Cosa in posizione, suo figlio è venuto qui annusando, sto cucinando però
This troll nigga fakin, making window shop payments
– Questo troll negro fakin, facendo i pagamenti vetrina
I’m serious, I’m a mannequin show ’em, displaying
– Sono serio, sono un manichino che mostra, mostrando
And he gon catch a fit he can’t hang with
– E avrà una crisi con cui non può resistere
Tee Grizzley, I’m big gaming, the Knicks head coach, I’m putting pain in
– Tee Grizzley, sono un grande giocatore, l’allenatore dei Knicks, sto mettendo dolore
You been on the ropes (Woo)
– Sei stato alle corde (Woo)
That’s why you wear that ski mask, careers on a slope (Huh)
– Ecco perché indossi quella maschera da sci, carriere su una pista (Huh)
Your shit playin’ freeze tag, you been going for broke
– La tua merdosa targhetta freeze, te la sei cavata
End game, Joey out here lightin’ you up
– Fine del gioco, Joey qui fuori ti illumina
Niggas playin’ with your name
– Negri che giocano con il tuo nome
I’m just sayin’
– Sto solo dicendo
Shit, they thought it was a game, man
– Merda, pensavano fosse un gioco, amico
Shit, catch me court side, Knicks game, man
– Merda, prendimi sul lato del campo, gioco dei Knicks, amico
Huh, I ain’t playin’, man (Ha)
– Huh, non sto giocando, amico (Ha)
Yeah, that’s right, look (That’s right)
– Sì, esatto, guarda (esatto)
This the home of the 9/11, the place of a lost choppers (Yeah)
– Questa è la casa del 9/11, il luogo di un elicottero perduto (Yeah)
We still bangin’, nigga, we ain’t never lost power
– Stiamo ancora scopando, negro, non abbiamo mai perso il potere
You now fuckin’ with the BK Batman, Harlem assasain
– Ora cazzo con il BK Batman, Harlem assasain
Line ’em up, we toe-tagging, nigga
– Metteteli in fila, noi puntiamo i piedi, negro
Uh, welcome to New York City (Yeah)
– Benvenuto a New York (Sì)
Yeah, welcome to New York City (Yeah)
– Sì, benvenuto a New York City (Sì)
Uh, I’m from New York City
– Sono di New York
That’s right, I’m from New York City, nigga
– Esatto, vengo da New York, negro
Uh (This what New York City sound like)
– Uh (Questo è ciò che New York City suono come)
Respect that ho
– Grazie per il commento
Yeah, really like that
– Sì, proprio così
I’m really like that (Facts)
– Sono davvero così (Fatti)
Fuck you niggas thought, man?
– Vaffanculo, negri, amico?
(Man, the Harlem assassin)
– (Uomo, l’assassino di Harlem)
What happenin’?
– Che succede?
From the birthplace of Michael Jordan
– Dal luogo di nascita di Michael Jordan
The home of Biggie Smalls, nigga
– La casa di Biggie Smalls, nigga
The home of H-O-V, nigga
– La casa di H-O-V, nigga
Stay in your lane
– Resta nella tua corsia
Find somethin’ safe to play with, this ain’t a game
– Trova qualcosa di sicuro con cui giocare, questo non è un gioco
(Kirk on the beat)
– (Kirk sul ritmo)
