Damso – Pa Pa Paw French Lyrics & English Translations

Video Clip

Lyrics

Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– You know, I don’t like to do that

Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Life is just a memory, you left never to come back
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– It’s hard to check if my heart is in place
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Tell me the truth, the one when the eyes are in front
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Life is just a memory, you left never to come back
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– It’s hard to check if my heart is in place
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Tell me the truth, the one when the eyes are in front

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Crying are the stars that twinkle more at the ball of the night
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– We come from there like wrecks that accumulate at the edge of the shore
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– You attract me a little more every day, I feel it
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Your lifestyle is expensive, I think I’m going to lose money
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– But the risk of love (Is to believe in it alone while being with two)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumatized because one day (I thought so hard to lose my eyes)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Since become dishonest because honestly, I don’t like people anymore
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– True love is expensive and I don’t want to lose money anymore

Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Life is just a memory, you left never to come back
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– It’s hard to check if my heart is in place
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Tell me the truth, the one when the eyes are in front
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Life is just a memory, you left never to come back
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– It’s hard to check if my heart is in place
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Tell me the truth, the one when the eyes are in front

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– But the truth, you don’t know how to hear it anymore, we’ve already tried
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– You know that only we could surrender if we had to keep going
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– When we part, you know, I miss you because I don’t know who you are anymore
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– I wanted you to hear me better, better, but
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Mix, mix, the Human only gets tangled
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Crying, crying, the cheeks, with tears, were drowned
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Mix, mix, we only knew how to get damaged
J’préfère que tu restes un souvenir
– I’d rather you stay a memory

Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Life is just a memory, you left never to come back
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– It’s hard to check if my heart is in place
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Tell me the truth, the one when the eyes are in front
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Life is just a memory, you left never to come back
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– It’s hard to check if my heart is in place
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Tell me the truth, the one when the eyes are in front

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– In memory, I want you, but never again will I stay
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– In memory, I want us, but never again a downpour
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– And if I still want you, I’d rather have you in my dreams
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignoring life in a memory, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Mix, mix, the Human only gets tangled
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Crying, crying, tears could have killed us
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle, mingle, we could have hated each other
Je préfère que tu restes un souvenir
– I prefer that you remain a memory


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: