Damso – Pa Pa Paw Francés Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– Sabes, no me gusta hacer eso.

Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida es solo un recuerdo, te fuiste para nunca volver
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Es difícil comprobar si mi corazón está en su lugar
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dime la verdad, la que cuando los ojos están al frente
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida es solo un recuerdo, te fuiste para nunca volver
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Es difícil comprobar si mi corazón está en su lugar
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dime la verdad, la que cuando los ojos están al frente

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Llorando son las estrellas que brillan más en el baile de la noche
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Venimos de allí como naufragios que se acumulan al borde de la orilla
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Me atraes un poco más cada día, lo siento
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Tu estilo de vida es caro, creo que voy a perder dinero
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Pero el riesgo del amor (es creer en él solo estando con dos)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumatizado porque un día (pensé que era tan difícil perder los ojos)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Desde entonces me volví deshonesto porque, sinceramente, ya no me gusta la gente.
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– El verdadero amor es caro y ya no quiero perder dinero

Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida es solo un recuerdo, te fuiste para nunca volver
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Es difícil comprobar si mi corazón está en su lugar
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dime la verdad, la que cuando los ojos están al frente
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida es solo un recuerdo, te fuiste para nunca volver
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Es difícil comprobar si mi corazón está en su lugar
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dime la verdad, la que cuando los ojos están al frente

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Pero la verdad, ya no sabes cómo oírlo, ya lo hemos intentado
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Sabes que solo nosotros podríamos rendirnos si tuviéramos que seguir adelante
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Cuando nos separamos, ya sabes, te extraño porque ya no se quien eres
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Quería que me escucharas mejor, mejor, pero
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Mezcla, mezcla, el Humano solo se enreda
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Llorando, llorando, las mejillas, con lágrimas, se ahogaron
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Mezcla, mezcla, solo sabíamos cómo dañarnos
J’préfère que tu restes un souvenir
– Prefiero que te quedes como un recuerdo

Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida es solo un recuerdo, te fuiste para nunca volver
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Es difícil comprobar si mi corazón está en su lugar
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dime la verdad, la que cuando los ojos están al frente
Clic, clac, pa-pa-paw
– Click, clack, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida es solo un recuerdo, te fuiste para nunca volver
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Es difícil comprobar si mi corazón está en su lugar
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Dime la verdad, la que cuando los ojos están al frente

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– En la memoria, te quiero, pero nunca más me quedaré
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– En la memoria, nos quiero, pero nunca más un aguacero
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Y si todavía te quiero, prefiero tenerte en mis sueños
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignorando la vida en un recuerdo, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Mezcla, mezcla, el Humano solo se enreda
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Llorando, llorando, las lágrimas podrían habernos matado
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mezclarnos, mezclarnos, podríamos habernos odiado el uno al otro
Je préfère que tu restes un souvenir
– Prefiero que sigas siendo un recuerdo


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: