Damso – Pa Pa Paw Franču Lyrics & Latvijas Tulkojums

videoklips

Lyrics

Boumi’
– Boom”
You know, I don’t like to do that
– Ziniet, man nepatīk to darīt

Clic, clac, pa-pa-paw
– Noklikšķiniet, clack, pa-pa-ķepa
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dzīve ir tikai atmiņa, jūs atstājāt nekad atgriezties
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Ir grūti pārbaudīt, vai mana sirds ir vietā
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pastāsti man patiesību, vienu, kad acis ir priekšā
Clic, clac, pa-pa-paw
– Noklikšķiniet, clack, pa-pa-ķepa
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dzīve ir tikai atmiņa, jūs atstājāt nekad atgriezties
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Ir grūti pārbaudīt, vai mana sirds ir vietā
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pastāsti man patiesību, vienu, kad acis ir priekšā

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Raudāšana ir zvaigznes, kas vairāk mirgo nakts ballē
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Mēs nākam no turienes kā vraki, kas uzkrājas krasta malā
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Jūs katru dienu mani piesaista nedaudz vairāk, es to jūtu
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Jūsu dzīvesveids ir dārgs, es domāju, ka es zaudēšu naudu
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Bet mīlestības risks (ir ticēt tam vienatnē, būdams kopā ar diviem)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumēts, jo kādu dienu (es domāju tik grūti zaudēt acis)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Kopš kļuvis negodīgs, jo godīgi sakot, man vairs nepatīk cilvēki
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Patiesa mīlestība ir dārga, un es vairs nevēlos zaudēt naudu

Clic, clac, pa-pa-paw
– Noklikšķiniet, clack, pa-pa-ķepa
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dzīve ir tikai atmiņa, jūs atstājāt nekad atgriezties
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Ir grūti pārbaudīt, vai mana sirds ir vietā
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pastāsti man patiesību, vienu, kad acis ir priekšā
Clic, clac, pa-pa-paw
– Noklikšķiniet, clack, pa-pa-ķepa
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dzīve ir tikai atmiņa, jūs atstājāt nekad atgriezties
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Ir grūti pārbaudīt, vai mana sirds ir vietā
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pastāsti man patiesību, vienu, kad acis ir priekšā

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Bet patiesība, jūs vairs nezināt, kā to dzirdēt, Mēs jau esam mēģinājuši
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Jūs zināt, ka tikai mēs varētu padoties, ja mums būtu jāturpina iet
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Kad mēs šķiramies, jūs zināt, man tevis pietrūkst, jo es vairs nezinu, kas jūs esat
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Es gribēju, lai Tu mani dzirdi labāk, labāk, bet
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Sajauc, sajauc, cilvēks tikai sapinās
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Raudāšana, raudāšana, vaigi, ar asarām, noslīka
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Sajauciet, sajauciet, mēs tikai zinājām, kā sabojāt
J’préfère que tu restes un souvenir
– Es labprātāk jūs paliktu atmiņā

Clic, clac, pa-pa-paw
– Noklikšķiniet, clack, pa-pa-ķepa
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dzīve ir tikai atmiņa, jūs atstājāt nekad atgriezties
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Ir grūti pārbaudīt, vai mana sirds ir vietā
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pastāsti man patiesību, vienu, kad acis ir priekšā
Clic, clac, pa-pa-paw
– Noklikšķiniet, clack, pa-pa-ķepa
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Dzīve ir tikai atmiņa, jūs atstājāt nekad atgriezties
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Ir grūti pārbaudīt, vai mana sirds ir vietā
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Pastāsti man patiesību, vienu, kad acis ir priekšā

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– Atmiņā es gribu tevi, bet nekad vairs nepalikšu
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– Atmiņā es gribu mūs, bet nekad vairs nav lietusgāzes
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Un, ja es joprojām gribu tevi, es labprātāk būtu Tev sapņos
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignorējot dzīvi atmiņā, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Sajauc, sajauc, cilvēks tikai sapinās
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Raudāšana, raudāšana, asaras varēja mūs nogalināt
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Maisīt, maisīt, mēs varētu būt ienīda viens otru
Je préfère que tu restes un souvenir
– Es gribētu, lai jūs paliktu atmiņā


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: