भिडियो क्लिप
रचना
Boumi’
– बूम’
You know, I don’t like to do that
– थाहा छ, मलाई त्यो गर्न मन पर्दैन
Clic, clac, pa-pa-paw
– क्लिक, क्लक, पा-पा-पा-पा
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– जीवन एउटा स्मृति मात्र हो, तिमी कहिल्यै फर्केर आउँदैनौ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– मेरो हृदय छ कि छैन भनेर जाँच गर्न गाह्रो छ
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– सत्य भन्नुहोस्, जब आँखा अगाडि हुन्छ
Clic, clac, pa-pa-paw
– क्लिक, क्लक, पा-पा-पा-पा
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– जीवन एउटा स्मृति मात्र हो, तिमी कहिल्यै फर्केर आउँदैनौ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– मेरो हृदय छ कि छैन भनेर जाँच गर्न गाह्रो छ
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– सत्य भन्नुहोस्, जब आँखा अगाडि हुन्छ
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– रातीको बलमा बढी चम्किने ताराहरू रोइरहेका छन्
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– हामी त्यहाँबाट जहाजका भग्नावशेषहरू जस्तै आइपुग्छौं जुन किनारको किनारमा जम्मा हुन्छन्
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– तिमी मलाई हरेक दिन अलि बढी आकर्षित गर्छौ, म यो महसुस गर्छु
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– तपाईंको जीवनशैली महँगो छ, मलाई लाग्छ म पैसा गुमाउन जाँदैछु
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– तर प्रेमको जोखिम (दुई जनासँग हुँदा एक्लै विश्वास गर्नु हो)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– एक दिन (म मेरो आँखा गुमाउन यति गाह्रो लाग्यो किनभने आघात)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– इमानदारीपूर्वक किनभने बेइमान बन्न पछि, म अब मान्छे मन छैन
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– साँचो प्रेम महँगो छ र म अब पैसा गुमाउन चाहन्न
Clic, clac, pa-pa-paw
– क्लिक, क्लक, पा-पा-पा-पा
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– जीवन एउटा स्मृति मात्र हो, तिमी कहिल्यै फर्केर आउँदैनौ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– मेरो हृदय छ कि छैन भनेर जाँच गर्न गाह्रो छ
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– सत्य भन्नुहोस्, जब आँखा अगाडि हुन्छ
Clic, clac, pa-pa-paw
– क्लिक, क्लक, पा-पा-पा-पा
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– जीवन एउटा स्मृति मात्र हो, तिमी कहिल्यै फर्केर आउँदैनौ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– मेरो हृदय छ कि छैन भनेर जाँच गर्न गाह्रो छ
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– सत्य भन्नुहोस्, जब आँखा अगाडि हुन्छ
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– तर सत्य, तपाईं अब यो सुन्न कसरी थाहा छैन, हामी पहिले नै प्रयास गरेका छौं
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– तपाईंलाई थाहा छ कि हामी मात्र आत्मसमर्पण गर्न सक्थ्यौं यदि हामीले जारी राख्नुपर्यो भने
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– जब हामी भाग लिन्छौं, तपाईंलाई थाहा छ, म तपाईंलाई सम्झन्छु किनकि मलाई थाहा छैन तपाईं को हुनुहुन्छ
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– म चाहान्छु कि तपाईं मलाई अझ राम्रो सुन्नुहुन्छ, अझ राम्रो, तर
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– मिश्रण, मिश्रण, मानव मात्र जटिल हुन्छ
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– रोए, रोए, गाला, आँसुका साथ डुबे
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– मिश्रण, मिश्रण, हामी मात्र कसरी क्षतिग्रस्त हुन थाहा
J’préfère que tu restes un souvenir
– म चाहन्छु कि तपाईं एक स्मृति रहन
Clic, clac, pa-pa-paw
– क्लिक, क्लक, पा-पा-पा-पा
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– जीवन एउटा स्मृति मात्र हो, तिमी कहिल्यै फर्केर आउँदैनौ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– मेरो हृदय छ कि छैन भनेर जाँच गर्न गाह्रो छ
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– सत्य भन्नुहोस्, जब आँखा अगाडि हुन्छ
Clic, clac, pa-pa-paw
– क्लिक, क्लक, पा-पा-पा-पा
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– जीवन एउटा स्मृति मात्र हो, तिमी कहिल्यै फर्केर आउँदैनौ
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– मेरो हृदय छ कि छैन भनेर जाँच गर्न गाह्रो छ
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– सत्य भन्नुहोस्, जब आँखा अगाडि हुन्छ
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– सम्झनामा, म तिमीलाई चाहन्छु, तर म फेरि कहिल्यै बस्ने छैन
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– स्मृतिमा, म हामीलाई चाहन्छु, तर फेरि कहिल्यै वर्षा हुँदैन
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– र यदि म अझै पनि तिमीलाई चाहन्छु भने, म तिमीलाई मेरो सपनामा राख्न चाहन्छु
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– सम्झनामा जीवनलाई बेवास्ता गर्दै, ओहो, ओहो
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– मिश्रण, मिश्रण, मानव मात्र जटिल हुन्छ
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– रोए, रोए, आँसुले हामीलाई मार्न सक्थ्यो
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– मिङ्गल, मिङ्गल, हामी एक अर्कालाई घृणा गर्न सक्थ्यौं
Je préfère que tu restes un souvenir
– म चाहन्छु कि तिमी स्मृति नै रहून्
