Damso – Pa Pa Paw Fransk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– Du vet, jeg liker ikke å gjøre det

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klikk, klakk, pa-pa-labb
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet er bare et minne, du dro aldri for å komme tilbake
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det er vanskelig å sjekke om hjertet mitt er på plass
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Fortell meg sannheten, den når øynene er foran
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klikk, klakk, pa-pa-labb
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet er bare et minne, du dro aldri for å komme tilbake
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det er vanskelig å sjekke om hjertet mitt er på plass
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Fortell meg sannheten, den når øynene er foran

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Gråt er stjernene som blinker mer på nattens ball
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Vi kommer derfra som vrak som samler seg i utkanten av kysten
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Du tiltrekker meg litt mer hver dag, jeg føler det
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Din livsstil er dyrt, jeg tror jeg kommer til å tape penger
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Men risikoen for kjærlighet (Er å tro på det alene mens du er sammen med to)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumatisert fordi en dag (jeg trodde så vanskelig å miste øynene mine)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Siden blitt uærlig fordi ærlig talt, jeg liker ikke folk lenger
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Ekte kjærlighet er dyrt, og jeg vil ikke tape penger lenger

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klikk, klakk, pa-pa-labb
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet er bare et minne, du forlot aldri å komme tilbake
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det er vanskelig å sjekke om hjertet mitt er på plass
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Fortell meg sannheten, den når øynene er foran
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klikk, klakk, pa-pa-labb
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet er bare et minne, du forlot aldri å komme tilbake
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det er vanskelig å sjekke om hjertet mitt er på plass
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Fortell meg sannheten, den når øynene er foran

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Men sannheten, du vet ikke hvordan du skal høre det lenger, vi har allerede prøvd
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Du vet at bare vi kunne overgi oss hvis vi måtte fortsette
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Når vi skilles, vet du, jeg savner deg fordi jeg ikke vet hvem du er lenger
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Jeg ville at du skulle høre meg bedre, bedre, men
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Bland, bland, Mennesket blir bare sammenfiltret
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Gråt, gråt, kinnene, med tårer, ble druknet
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Bland, bland, vi visste bare hvordan vi skulle bli skadet
J’préfère que tu restes un souvenir
– Jeg vil heller at du skal være et minne

Clic, clac, pa-pa-paw
– Klikk, klakk, pa-pa-labb
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet er bare et minne, du dro aldri for å komme tilbake
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det er vanskelig å sjekke om hjertet mitt er på plass
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Fortell meg sannheten, den når øynene er foran
Clic, clac, pa-pa-paw
– Klikk, klakk, pa-pa-labb
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Livet er bare et minne, du dro aldri for å komme tilbake
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Det er vanskelig å sjekke om hjertet mitt er på plass
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Fortell meg sannheten, den når øynene er foran

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– I minnet, jeg vil ha deg, men aldri igjen vil jeg bli
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– I minnet vil jeg ha oss, men aldri igjen en nedbør
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Og hvis jeg fortsatt vil ha deg, jeg vil heller ha deg i drømmene mine
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignorerer livet i et minne, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Bland, bland, Mennesket blir bare sammenfiltret
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Gråt, gråt, tårer kunne ha drept oss
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle, mingle, vi kunne ha hatet hverandre
Je préfère que tu restes un souvenir
– Jeg foretrekker at du forblir et minne


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: