Damso – Pa Pa Paw Pháp, Lời Bài Hát & Việt nam Dịch

Video Clip

Lời Bài Hát

Boumi’
– Sự bùng nổ’
You know, I don’t like to do that
– Bạn biết đấy, tôi không thích làm điều đó

Clic, clac, pa-pa-paw
– Nhấp chuột, nhấp chuột, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Cuộc sống chỉ là một ký ức, bạn không bao giờ quay trở lại
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Thật khó để kiểm tra xem trái tim tôi có đúng vị trí hay không
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Nói cho tôi biết sự thật, một khi mắt ở phía trước
Clic, clac, pa-pa-paw
– Nhấp chuột, nhấp chuột, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Cuộc sống chỉ là một ký ức, bạn không bao giờ quay trở lại
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Thật khó để kiểm tra xem trái tim tôi có đúng vị trí hay không
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Nói cho tôi biết sự thật, một khi mắt ở phía trước

En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Khóc là những ngôi sao lấp lánh nhiều hơn ở quả bóng đêm
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Chúng tôi đến từ đó giống như những xác tàu tích tụ ở rìa bờ
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– Bạn thu hút tôi nhiều hơn một chút mỗi ngày, tôi cảm thấy nó
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– Lối sống của bạn đắt tiền, tôi nghĩ rằng tôi sẽ mất tiền
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Nhưng nguy cơ của tình yêu (là tin vào nó một mình khi ở bên hai người)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Bị chấn thương vì một ngày nào đó (tôi nghĩ rất khó để mất mắt)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Kể từ khi trở nên không trung thực bởi vì thành thật mà nói, tôi không thích mọi người nữa
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– Tình yêu đích thực là đắt đỏ và tôi không muốn mất tiền nữa

Clic, clac, pa-pa-paw
– Nhấp chuột, nhấp chuột, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Cuộc sống chỉ là một ký ức, bạn không bao giờ quay trở lại
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Thật khó để kiểm tra xem trái tim tôi có đúng vị trí hay không
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Nói cho tôi biết sự thật, một khi mắt ở phía trước
Clic, clac, pa-pa-paw
– Nhấp chuột, nhấp chuột, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Cuộc sống chỉ là một ký ức, bạn không bao giờ quay trở lại
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Thật khó để kiểm tra xem trái tim tôi có đúng vị trí hay không
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Nói cho tôi biết sự thật, một khi mắt ở phía trước

Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Nhưng sự thật, bạn không biết làm thế nào để nghe nó nữa, chúng tôi đã thử
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Bạn biết rằng chỉ có chúng ta mới có thể đầu hàng nếu chúng ta phải tiếp tục
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Khi chúng tôi chia tay, bạn biết đấy, tôi nhớ bạn vì tôi không biết bạn là ai nữa
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Tôi muốn bạn nghe tôi tốt hơn, tốt hơn, nhưng
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Trộn, trộn, Con người chỉ bị rối
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Khóc, khóc, má, với nước mắt, bị chết đuối
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Trộn, trộn, chúng tôi chỉ biết làm thế nào để bị hư hỏng
J’préfère que tu restes un souvenir
– Tôi thà bạn ở lại một kỷ niệm

Clic, clac, pa-pa-paw
– Nhấp chuột, nhấp chuột, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Cuộc sống chỉ là một ký ức, bạn không bao giờ quay trở lại
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Thật khó để kiểm tra xem trái tim tôi có đúng vị trí hay không
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Nói cho tôi biết sự thật, một khi mắt ở phía trước
Clic, clac, pa-pa-paw
– Nhấp chuột, nhấp chuột, pa-pa-paw
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– Cuộc sống chỉ là một ký ức, bạn không bao giờ quay trở lại
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– Thật khó để kiểm tra xem trái tim tôi có đúng vị trí hay không
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Nói cho tôi biết sự thật, một khi mắt ở phía trước

En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– Trong ký ức, tôi muốn bạn, nhưng tôi sẽ không bao giờ ở lại nữa
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– Trong ký ức, tôi muốn chúng tôi, nhưng không bao giờ một lần nữa một trận mưa như trút nước
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– Và nếu tôi vẫn muốn bạn, tôi thà có bạn trong giấc mơ của tôi
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Bỏ qua cuộc sống trong ký ức, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Trộn, trộn, Con người chỉ bị rối
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Khóc, khóc, nước mắt có thể đã giết chết chúng ta
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Mingle, mingle, chúng ta có thể ghét nhau
Je préfère que tu restes un souvenir
– Tôi thích rằng bạn vẫn là một kỷ niệm


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: