Jon Bellion – RICH AND BROKE Англиски Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

All that money, you broke as fuck
– Сите тие пари, се скрши какоuckам

Loose change
– Лабава промена
Still can’t buy you time
– Сеуште не можам да ти купам време
Loose change
– Лабава промена
Fuck it, I change my mind
– Change го, се предомислувам
Oh, my home’s not a foreign place
– Мојот дом не е странско место
Boys need me, need to see my face
– Момчињата ми требаат, треба да го видам моето лице
You got to watch with the foreign face
– Мораш да гледаш со странското лице
But all of your boys see a foreign face
– Но сите ваши момчиња гледаат туѓо лице

I felt the earthquake in New York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк
I was in my goose down bed
– Бев во креветот со гуска
I was in my big, big house
– Бев во мојата голема, голема куќа
With a whip outside on ten
– Со камшик надвор на десет
Thought a bomb had dropped outside
– Мислев дека бомба паднала надвор
Had a big chain ’round my neck
– Имаше голем синџир ‘ околу вратот
That I worked for my whole life
– Дека работев цел живот
But the first thought was my kids
– Но првата мисла беше моите деца
I felt the earthquake in New York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк
I was in my goose down bed
– Бев во креветот со гуска
I was in my big, big house
– Бев во мојата голема, голема куќа
With a whip outside on ten
– Со камшик надвор на десет
Thought a bomb had dropped outside
– Мислев дека бомба паднала надвор
Had a big chain ’round my neck
– Имаше голем синџир ‘ околу вратот
That I worked for my whole life
– Дека работев цел живот
But the first thought was my kids
– Но првата мисла беше моите деца

We believed you
– Ти верувавме
We fell for it
– Паднавме на тоа
All that money, you broke as fuck
– Сите тие пари, се скрши какоuckам
This the new-age rich
– Ова е богато ново доба

Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Не се осмелувај да ги оставиш моите раце (не се осмелуваш да ги оставиш моите раце)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Одморете ја главата во моето срце (Одморете ја главата во моето срце)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Ако помалку од мене ќе ви даде повеќе, ја задавувам мојата гордост
Light of my life, lay down my life
– Светлината на мојот живот, го положи мојот живот

I felt the earthquake in New York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк
I was in my goose down bed
– Бев во креветот со гуска
I was in my big, big, big, big, b-big
– Бев во мојот голем, голем, голем, голем, б-голем
With a whip outside on ten
– Со камшик надвор на десет
Thought a bomb had dropped outside
– Мислев дека бомба паднала надвор
Had a big chain ’round my neck
– Имаше голем синџир ‘ околу вратот
That I worked for my whole life
– Дека работев цел живот
But the first thought was my kids
– Но првата мисла беше моите деца
I felt the earthquake in New York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк
I was in my goose down bed
– Бев во креветот со гуска
I was in my big, big house
– Бев во мојата голема, голема куќа
With a whip outside on ten
– Со камшик надвор на десет
Thought a bomb had dropped outside
– Мислев дека бомба паднала надвор
Had a big chain ’round my neck
– Имаше голем синџир ‘ околу вратот
That I worked for my whole life
– Дека работев цел живот
But the first thought was my
– Но, првата мисла беше мојата

Ooh, when the morning comes
– Ох, кога ќе дојде утрото
When the morning comes
– Кога ќе дојде утрото
When the morning comes, when the morning comes
– Кога ќе дојде утрото, кога ќе дојде утрото
When the morning comes to hurt the family
– Кога утрото доаѓа да му наштети на семејството
We say
– Велиме
Son of the morning comes to take the family
– Синот на утрото доаѓа да го земе семејството
We say
– Велиме
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
When the morning comes to hurt the family
– Кога утрото доаѓа да му наштети на семејството
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Велиме, he, he, he, he, he, he, he ,y
We say
– Велиме
Son of the morning comes to take the family
– Синот на утрото доаѓа да го земе семејството
We say
– Велиме
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house (I say)
– Ѓавол, излези од куќата (велам)
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house (I say)
– Ѓавол, излези од куќата (велам)
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
I will never let you take my fa—
– Јас никогаш не ќе може да се земе мојот фа—
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата

I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк, Јорк, Јорк, Јорк
I was in my goose down bed
– Бев во креветот со гуска
I felt the earthquake in New York, York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк, Јорк
With the whip outside on ten
– Со камшикот надвор на десет
Thought a bomb had dropped outside
– Мислев дека бомба паднала надвор
Had dropped outside, had dropped outside
– Падна надвор, падна надвор
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Дека работев цел живот, живот, живот, живот, ли—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк, Јорк, Јорк, Јорк
I was in my goose down bed
– Бев во креветот со гуска
I felt the earthquake in New York, York
– Го почувствував земјотресот Во Њујорк, Јорк
With the whip outside on ten
– Со камшикот надвор на десет
Thought a bomb had dropped outside
– Мислев дека бомба паднала надвор
Had dropped outside, had dropped outside
– Падна надвор, падна надвор
That I worked for my whole life, life, life, life
– Дека работев цел живот, живот, живот, живот

Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата
Devil, get out the house
– Ѓавол, излегувај од куќата


Jon Bellion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: