Jon Bellion – RICH AND BROKE İngilizce Şarkı Sözleri & Türkçe Çevirisi

Video Klip

Şarkı Sözleri

All that money, you broke as fuck
– O kadar para, beş parasız kaldın.

Loose change
– Gevşek değişim
Still can’t buy you time
– Hala sana zaman kazandıramıyorum
Loose change
– Gevşek değişim
Fuck it, I change my mind
– Siktir et, fikrimi değiştiriyorum.
Oh, my home’s not a foreign place
– Evim yabancı bir yer değil.
Boys need me, need to see my face
– Erkeklerin bana ihtiyacı var, yüzümü görmem gerek
You got to watch with the foreign face
– Yabancı bir yüzle izlemelisin.
But all of your boys see a foreign face
– Ama bütün adamların yabancı bir yüz görüyor

I felt the earthquake in New York
– New York’taki depremi hissettim
I was in my goose down bed
– Kaz tüyü yatağımdaydım.
I was in my big, big house
– Kocaman, kocaman evimdeydim.
With a whip outside on ten
– Onda dışarıda bir kırbaçla
Thought a bomb had dropped outside
– Dışarıda bir bomba düştüğünü sanıyordum.
Had a big chain ’round my neck
– Boynumda kocaman bir zincir vardı
That I worked for my whole life
– Hayatım boyunca çalıştığımı
But the first thought was my kids
– Ama ilk düşüncem çocuklarımdı
I felt the earthquake in New York
– New York’taki depremi hissettim
I was in my goose down bed
– Kaz tüyü yatağımdaydım.
I was in my big, big house
– Kocaman, kocaman evimdeydim.
With a whip outside on ten
– Onda dışarıda bir kırbaçla
Thought a bomb had dropped outside
– Dışarıda bir bomba düştüğünü sanıyordum.
Had a big chain ’round my neck
– Boynumda kocaman bir zincir vardı
That I worked for my whole life
– Hayatım boyunca çalıştığımı
But the first thought was my kids
– Ama ilk düşüncem çocuklarımdı

We believed you
– Sana inandık
We fell for it
– Bunun için düştük
All that money, you broke as fuck
– O kadar para, beş parasız kaldın.
This the new-age rich
– Bu yeni çağ zengini

Don’t you dare leave my arms (Don’t you dare leave my arms)
– Kollarımı terk etmeye cesaret etme (Kollarımı terk etmeye cesaret etme)
Rest your head in my heart (Rest your head in my heart)
– Kafanı kalbime sok (Kafanı kalbime sok)
If less of me will give you more, I’m strangling my pride
– Eğer daha azım sana daha fazlasını verecekse, gururumu boğuyorum
Light of my life, lay down my life
– Hayatımın ışığı, hayatımı uzat

I felt the earthquake in New York
– New York’taki depremi hissettim
I was in my goose down bed
– Kaz tüyü yatağımdaydım.
I was in my big, big, big, big, b-big
– Büyük, büyük, büyük, büyük, b-büyüğümdeydim
With a whip outside on ten
– Onda dışarıda bir kırbaçla
Thought a bomb had dropped outside
– Dışarıda bir bomba düştüğünü sanıyordum.
Had a big chain ’round my neck
– Boynumda kocaman bir zincir vardı
That I worked for my whole life
– Hayatım boyunca çalıştığımı
But the first thought was my kids
– Ama ilk düşüncem çocuklarımdı
I felt the earthquake in New York
– New York’taki depremi hissettim
I was in my goose down bed
– Kaz tüyü yatağımdaydım.
I was in my big, big house
– Kocaman, kocaman evimdeydim.
With a whip outside on ten
– Onda dışarıda bir kırbaçla
Thought a bomb had dropped outside
– Dışarıda bir bomba düştüğünü sanıyordum.
Had a big chain ’round my neck
– Boynumda kocaman bir zincir vardı
That I worked for my whole life
– Hayatım boyunca çalıştığımı
But the first thought was my
– Ama ilk düşünce benimdi

Ooh, when the morning comes
– Ooh, sabah geldiğinde
When the morning comes
– Sabah olduğunda
When the morning comes, when the morning comes
– Sabah olunca, sabah olunca
When the morning comes to hurt the family
– Sabah aileye zarar vermeye geldiğinde
We say
– Diyoruz ki
Son of the morning comes to take the family
– Sabahın oğlu aileyi almaya geliyor
We say
– Diyoruz ki
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
When the morning comes to hurt the family
– Sabah aileye zarar vermeye geldiğinde
We say, hey, hey, hey, hey, hey, hey
– Diyoruz ki, hey, hey, hey, hey, hey, hey
We say
– Diyoruz ki
Son of the morning comes to take the family
– Sabahın oğlu aileyi almaya geliyor
We say
– Diyoruz ki
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house (I say)
– Şeytan, evden çık (diyorum)
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house (I say)
– Şeytan, evden çık (diyorum)
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
I will never let you take my fa—
– Babamı almana asla izin vermeyeceğim—
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden

I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Depremi New York’ta hissettim, York, York, York
I was in my goose down bed
– Kaz tüyü yatağımdaydım.
I felt the earthquake in New York, York
– Depremi New York’ta hissettim, York
With the whip outside on ten
– Kamçı dışarıda on
Thought a bomb had dropped outside
– Dışarıda bir bomba düştüğünü sanıyordum.
Had dropped outside, had dropped outside
– Dışarı düşmüştü, dışarı düşmüştü
That I worked for my whole life, life, life, life, li—
– Hayatım boyunca çalıştığımı, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım, hayatım—
I felt the earthquake in New York, York, York, York
– Depremi New York’ta hissettim, York, York, York
I was in my goose down bed
– Kaz tüyü yatağımdaydım.
I felt the earthquake in New York, York
– Depremi New York’ta hissettim, York
With the whip outside on ten
– Kamçı dışarıda on
Thought a bomb had dropped outside
– Dışarıda bir bomba düştüğünü sanıyordum.
Had dropped outside, had dropped outside
– Dışarı düşmüştü, dışarı düşmüştü
That I worked for my whole life, life, life, life
– Hayatım boyunca çalıştığımı, hayatım, hayatım, hayatım

Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden
Devil, get out the house
– Şeytan, çık evden


Jon Bellion

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: