李丽芬 – 爱不释手 Chinese Lyrics English Translations

沉鱼落雁 闭月羞花 美得无处藏
– The sun, the geese, the moon, the flowers, the flowers, the flowers, the flowers, the flowers, the flowers.
人在身旁 如沐春光 宁死也无憾
– If a man is around, he would rather die than regret it.
国色天香 任由纠缠 那怕人生短
– Let the country be entangled, even if life is short
你情我愿 你来我往 何等有幸配成双
– I wish you’d come and I’m lucky enough to be in pairs.

啊 让我拱手河山讨你欢
– Ah, let me hand over the river and the mountains to please you.
万众齐声高歌千古传
– The crowd sang in unison through the ages
你看远山含笑水流长
– You see, the mountains are laughing and the water is long.
生生世世 海枯石烂
– All the time, all the time, all the time, all the time.

啊 今朝有你今朝醉呀
– Ah, you’re drunk today.
爱不释手你的美呀
– I can’t put it down. You’re beautiful.
莫等闲白了发才后悔
– Don’t regret it until you get your hair white.
啊 今朝有你今朝醉呀
– Ah, you’re drunk today.
爱不释手你的美呀
– I can’t put it down. You’re beautiful.
让我抱得美人归
– Let me hold the beauty.

沉鱼落雁 闭月羞花 美得无处藏
– The sun, the geese, the moon, the flowers, the flowers, the flowers, the flowers, the flowers, the flowers.
人在身旁 如沐春光 宁死也无憾
– If a man is around, he would rather die than regret it.
国色天香 任由纠缠 那怕人生短
– Let the country be entangled, even if life is short
你情我愿 你来我往 何等有幸配成双
– I wish you’d come and I’m lucky enough to be in pairs.

啊 让我拱手河山讨你欢
– Ah, let me hand over the river and the mountains to please you.
万众齐声高歌千古传
– The crowd sang in unison through the ages
你看远山含笑水流长
– You see, the mountains are laughing and the water is long.
生生世世 海枯石烂
– All the time, all the time, all the time, all the time.

啊 今朝有你今朝醉呀
– Ah, you’re drunk today.
爱不释手你的美呀
– I can’t put it down. You’re beautiful.
莫等闲白了发才后悔
– Don’t regret it until you get your hair white.
啊 今朝有你今朝醉呀
– Ah, you’re drunk today.
爱不释手你的美呀
– I can’t put it down. You’re beautiful.
让我抱得美人归
– Let me hold the beauty.

让我抱得美人归
– Let me hold the beauty.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın