ANNA – DÉSOLÉE Italiano Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

(Mhm-mhm-mhm)
– (MHM-mhm-mhm)
È la baddie con MILES
– Es el malo con MILES
(Mhm-mhm, mhm-mhm)
– (MHM-mhm, mhm-mhm)
Yeah
– Sí

Mi sono persa dentro questa festa
– Me perdí en esta fiesta
Ti son venuto a cercare dopo il terzo mescal
– Vine a buscarte después del tercer mezcal
Solamente con te non so fare la tosta
– Solo contigo no puedo ser dura
Non c’è nessuno che può domare una leonessa
– No hay nadie que pueda domar a una leona
Sto facendo m’ama, non m’ama, non m’ama
– Estoy haciendo él me ama, él no me ama, él no me ama
Con delle banconote da cinquanta, le lancio tutte in aria
– Con cincuenta billetes, los tiro todos al aire
Quando mi chiamavi “mama”, “mama”
– Cuando me llamaste “mamá”, “mamá”
Non pensavo che avremmo mandato tutto all’aria
– No pensé que lo explotaríamos.

Stasera io non faccio come si deve
– No lo estoy haciendo bien esta noche
Faccio vedere a tutti come si beve
– Les mostraré a todos cómo beber.
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Y te juro que ni siquiera te escribo
Se ad agosto vedo cadere la neve
– Si en agosto veo caer nieve

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Quieres estar loco, pero yo estoy más loco que tú.
Non farmi andare in quella modalità
– No me hagas entrar en ese modo
Non ti comportare come fossi un bebè
– No actúes como un bebé
Se ci incontriamo, non è casualità
– Si nos encontramos, no es casualidad
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– No quieres verme, entonces peor para ti
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Llamar a otro, ¿qué me da?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– No me disculpo, no estoy desolada
Dice che dovrei fare meno la star (Yeah)
– Él dice que debería hacer menos estrellas (Y

Fammi una pic, vanno bene tutti gli angoli (Take a picture)
– Hazme una foto, todos los ángulos están bien (Toma una foto)
Tutta Dior, sembro una bambola, ah
– Todo Dior, parezco una muñeca, ah
Vieni a parlarmi tu, non stare lì
– Ven a hablar conmigo, no estés allí
Ma fai attenzione, c’è il mio ex che svalvola
– Pero ten cuidado, está el mío y sval
Son tutta messa, io non bevo il Nero d’Avola
– Soy todo masa, no bebo Nero d’Avola
Ed è il motivo per cui vengono al mio tavolo
– Y por eso vienen a mi mesa
Non farti illudere da questo rosa bubblegum
– No te dejes engañar por este rosa chicle
Se mi fai male, giuro che farò il double (On God), yeah
– Si me lastimas, te juro que doblaré (por Dios), y

Stasera io non faccio come si deve (Vai)
– Esta noche no lo hago bien (Vete)
Faccio vedere a tutti come si beve (Vai)
– Les muestro a todos cómo beber (Go)
E te lo giuro che non ti scrivo nemmeno
– Y te juro que ni siquiera te escribo
Se ad agosto vedo cadere la neve (Vai, vai)
– Si en agosto veo caer nieve (Vete, vete)

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Quieres estar loco, pero yo estoy más loco que tú.
Non farmi andare in quella modalità
– No me hagas entrar en ese modo
Non ti comportare come fossi un bebè
– No actúes como un bebé
Se ci incontriamo, non è casualità
– Si nos encontramos, no es casualidad
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– No quieres verme, entonces peor para ti
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Llamar a otro, ¿qué me da?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– No me disculpo, no estoy desolada
Dice che dovrei fare meno la st– (Yeah)
– Él dice que debería hacer menos st – (Y

Di giorno sai che non ti voglio (Nah, nah, no, never)
– De día sabes que no te quiero (Nah, nah, no, nunca)
Ma, quando è notte, io mi attivo
– Pero, cuando es de noche, me mantengo activo.
Lo sai bene quello che voglio, yeah
– Sabes lo que quiero ,e
Con me non puoi fare il cattivo
– No puedes ser un chico malo conmigo.

Vuoi fare il loco, ma io sono più loca di te
– Quieres estar loco, pero yo estoy más loco que tú.
Non farmi andare in quella modalità
– No me hagas entrar en ese modo
Non ti comportare come fossi un bebè
– No actúes como un bebé
Se ci incontriamo, non è casualità
– Si nos encontramos, no es casualidad
Non mi vuoi vedere, allora peggio per te
– No quieres verme, entonces peor para ti
Chiamare un altro però cosa mi dà?
– Llamar a otro, ¿qué me da?
Io non chiedo scusa, non sono désolée
– No me disculpo, no estoy desolada
Dice che dovrei fare meno la star (Star, star, star, star)
– Él dice que debería hacer menos estrellas (Estrellas, estrellas, estrellas, estrellas)

(Dovrei fare meno la star)
– (Debería ser menos estrella)
(Dovrei fare meno la star)
– (Debería ser menos estrella)


ANNA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: