video
Letras
Let me set you the scene
– Deixe-me definir o cenário
November, circa 2019
– Novembro, por volta de 2019
Put a hole in my heart, watched it bleed
– Fiz um buraco no meu coração, vi-o sangrar
You said that we were better off as strangers
– Você disse que estávamos melhor como estranhos
I was barely alive
– Eu mal estava vivo
Out of six feet deep, I was five
– De seis pés de profundidade, eu tinha cinco
Pretty sure they called a hearse outside, okay, that’s dramatic
– Tenho certeza de que eles chamaram um carro funerário lá fora, Ok, isso é dramático
But I survived, then I survived
– Mas sobrevivi, depois sobrevivi
The “Hey Meg, I think I want you back
– O ” EI Meg, eu acho que quero você de volta
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Estou a beber uns copos, a pensar que é mau para mim
That I let you walk away and let you go” (Go)
– Que eu te deixo ir embora e te deixo ir”
It’s the tale as old as time, I guess
– É o conto tão antigo quanto o tempo, eu acho
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Quando você não poderia me importar mais, eu não poderia me importar menos
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Você é um pouco tarde demais para a festa (pouco, pouco tarde demais), destruidor de corações
What doesn’t kill you calls you six months later
– O que não te mata chama-te seis meses depois
Oh, how the turns have tabled
– Oh, como as voltas apresentaram
All the sudden, now you’re willing and able
– De repente, agora você está disposto e capaz
Little therapy, now you’re so stable
– Pouca terapia, agora estás tão estável
Okay, well
– Ok, bem
Your next girlfriend will be so lucky
– Sua próxima namorada terá tanta sorte
To not hear
– Para não ouvir
“Hey Meg, I think I want you back
– “Ei Meg, acho que te quero de volta
I’m a couple drinks in, thinkin’ it’s my bad
– Estou a beber uns copos, a pensar que é mau para mim
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Que eu te deixo ir embora (te deixo ir embora) e te deixo ir ” (vai)
It’s the tale as old as time, I guess
– É o conto tão antigo quanto o tempo, eu acho
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Quando você não poderia me importar mais, eu não poderia me importar menos
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Você é um pouco tarde demais para a festa (pouco, pouco tarde demais), destruidor de corações
What doesn’t kill you calls you six months later
– O que não te mata chama-te seis meses depois
What doesn’t kill you
– O que não te mata
Makes you stronger and blonder and hotter
– Faz você mais forte e mais loiro e mais quente
Makes you wonder what you even saw in him at all
– Faz você se perguntar o que você viu nele
What doesn’t kill you always calls
– O que não te mata chama sempre
(Oh, sorry, I think you have the wrong number?)
– (Oh, desculpe, eu acho que você tem o número errado?)
With a “Hey Meg, I think I want you back (I think I want you back)
– Com um ” ei Meg, eu acho que quero você de volta (eu acho que quero você de volta)
I’m a couple drinks in thinkin’ it’s my bad (Thinkin’ it’s my bad)
– Eu sou um par de bebidas pensando que é ruim para mim (pensando que é ruim para mim)
That I let you walk away (Let you walk away) and let you go” (Go)
– Que eu te deixo ir embora (te deixo ir embora) e te deixo ir ” (vai)
It’s the tale as old as time, I guess (It’s old as time)
– É o conto tão antigo quanto o tempo, eu acho (é velho como o tempo)
When you couldn’t care more, I couldn’t care less
– Quando você não poderia me importar mais, eu não poderia me importar menos
You’re a little too late to the party (Little too, little too late), heartbreaker
– Você é um pouco tarde demais para a festa (pouco, pouco tarde demais), destruidor de corações
What doesn’t kill you calls you six months later
– O que não te mata chama-te seis meses depois
