Lorde – David ইংরেজি গান & বাঙালি অনুবাদ

ভিডিও ক্লিপ

গান

Oh, dark day
– ওহ, অন্ধকার দিন
Was I just someone to dominate?
– আমি কি শুধু আধিপত্য বিস্তার করার কেউ ছিলাম?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– যোগ্য প্রতিপক্ষ, আমার ব্লেড থেকে ফ্লিন্ট, এখন আমরা ছায়া নিয়ে খেলছি
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– সানসেট টাওয়ারে, আপনি বলেছিলেন, ” আপনার মুখ খুলুন”
I did
– আমি করেছি

And what came spillin’ out that day was the truth
– আর সেদিন যা ঘটেছিল তা ছিল সত্য
If I’d had virginity, I would have given that too
– আমার যদি কুমারীত্ব থাকত, আমিও তা দিতাম

Why do we run to the ones we do?
– আমরা যা করি তার জন্য আমরা কেন দৌড়াই?
I don’t belong to anyone, ooh
– আমি কারো কারো নই, ওগো

Oh, dark day
– ওহ, অন্ধকার দিন
Was I just young blood to get on tape?
– আমি কি শুধু তরুণ রক্ত টেপ পেতে?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– কারণ আপনি যখন কঠিন হয়ে পড়েছেন তখন আমাকে ডিমড করেছেন
Uppercut to the throat, I was off guard
– গলা থেকে ওপারকাট, আমি সতর্ক ছিলাম
Pure heroine mistaken for featherweight
– খাঁটি নায়িকা ফেদারওয়েটের জন্য ভুল

But what came spillin’ out that day was the truth
– কিন্তু সেদিন যা ঘটেছিল তা ছিল সত্য
And once I could sing again, I swore I’d never let
– আর একবার আমি আবার গান গাইতে পারতাম, আমি শপথ করে বলেছিলাম যে আমি কখনোই
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– আমি আবার তোমার জন্য গান গাই, ওহ-ওহ-ওহ
Oh-woah, ooh-woah-oh
– ওহ-ওহ, ওহ-ওহ-ওহ
Sing it
– গান গাও

Said, “Why do we run to the ones we do?”
– বললেন, ” আমরা যা করি তার কাছে কেন দৌড়াই?”
I don’t belong to anyone, ooh
– আমি কারো কারো নই, ওগো
I made you God ’cause it was all
– আমি তোমাকে ঈশ্বর বানিয়েছি কারণ এটা সব ছিল
That I knew how to do
– যে আমি জানতাম কিভাবে করতে হয়
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– তবে আমি কারও অন্তর্গত নই (ওহো)

Am I ever gon’ love again?
– আমি কি আবার প্রেম করব?
Am I ever gon’ love again?
– আমি কি আবার প্রেম করব?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– আমি কি আবার প্রেম করব? (ওহ)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– আমি কি আবার প্রেম করব? (আমি কি আবার প্রেম করব?(এটি রক কবুতরকে বলুন)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– আপনি কি কখনও বন্ধুর মতো অনুভব করবেন? (এটি ফাউন্টেনের কাছে গান করুন)
Am I ever gon’ love again?
– আমি কি আবার প্রেম করব?
Do you understand? (Till you understand)
– তুমি কি বুঝতে পারছ? (যতক্ষণ না আপনি বুঝতে পারেন)
Tell it to ’em
– তাদের বলো


Lorde

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: