Lorde – David Ingl Lírica & Español Traducción

Videoclip

Lírica

Oh, dark day
– Oh, día oscuro
Was I just someone to dominate?
– ¿Era solo alguien a quien dominar?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Digno oponente, pedernal a mi espada, ahora estamos jugando con sombras
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– En la Torre del Atardecer, dijiste: “Abre la boca”.
I did
– Lo hice

And what came spillin’ out that day was the truth
– Y lo que salió a la luz ese día fue la verdad
If I’d had virginity, I would have given that too
– Si hubiera tenido virginidad, también lo habría dado.

Why do we run to the ones we do?
– ¿Por qué corremos a los que hacemos?
I don’t belong to anyone, ooh
– No pertenezco a nadie, ooh

Oh, dark day
– Oh, día oscuro
Was I just young blood to get on tape?
– ¿Era solo sangre joven para grabarla?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– Porque me despreciaste cuando se puso difícil
Uppercut to the throat, I was off guard
– Gancho en la garganta, estaba desprevenido
Pure heroine mistaken for featherweight
– Heroína pura confundida con peso pluma

But what came spillin’ out that day was the truth
– Pero lo que salió a la luz ese día fue la verdad
And once I could sing again, I swore I’d never let
– Y una vez que pude cantar de nuevo, juré que nunca dejaría
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Déjame cantar de nuevo para ti, oh-woah-oh
Oh-woah, ooh-woah-oh
– Oh-woah, ooh-woah-oh
Sing it
– Cántalo

Said, “Why do we run to the ones we do?”
– Dijo: “¿Por qué corremos a los que hacemos?”
I don’t belong to anyone, ooh
– No pertenezco a nadie, ooh
I made you God ’cause it was all
– Te hice Dios porque todo era
That I knew how to do
– Que yo sabía hacer
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– Pero yo no pertenezco a nadie (Ooh)

Am I ever gon’ love again?
– ¿Alguna vez volveré a amar?
Am I ever gon’ love again?
– ¿Alguna vez volveré a amar?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– ¿Alguna vez volveré a amar? (Ooh)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– ¿Alguna vez volveré a amar? (¿ Alguna vez volveré a amar?) (Díselo a las palomas de roca)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– ¿Alguna vez te sentirás como un amigo? (Cántalo a la fuente)
Am I ever gon’ love again?
– ¿Alguna vez volveré a amar?
Do you understand? (Till you understand)
– ¿Entendéis? (Hasta que lo entiendas)
Tell it to ’em
– Díselo a ellos


Lorde

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: