Horonan-Tsary
Tononkira
Oh, dark day
– Oh, andro maizina
Was I just someone to dominate?
– Olona hanjakazaka fotsiny ve aho?
Worthy opponent, flint to my blade, now we’re playing with shadows
– Mpifanandrina mendrika, flint to my blade, milalao aloka izahay izao
At the Sunset Tower, you said, “Open your mouth”
– Tao Amin’ny Sunset Tower, hoy ianao, ” Sokafy ny vavanao”
I did
– Nanao izany aho
And what came spillin’ out that day was the truth
– Ary ny zavatra nivoaka tamin’io andro io dia ny fahamarinana
If I’d had virginity, I would have given that too
– Raha nanana virijina aho, dia ho nomeko izany koa
Why do we run to the ones we do?
– Nahoana isika no mihazakazaka mankany amin’ireo ataontsika?
I don’t belong to anyone, ooh
– Tsy an’iza na iza aho, ooh
Oh, dark day
– Oh, andro maizina
Was I just young blood to get on tape?
– Ra tanora fotsiny ve aho vao niditra an-tsarimihetsika?
‘Cause you dimed me out when it got hard
– ‘Satria nanamaivana ahy ianao rehefa mafy ny raharaha
Uppercut to the throat, I was off guard
– Niakatra teo amin’ny tendany aho, tsy niambina
Pure heroine mistaken for featherweight
– Mahery fo madio diso amin’ny featherweight
But what came spillin’ out that day was the truth
– Fa ny zavatra nivoaka tamin’io andro io dia ny fahamarinana
And once I could sing again, I swore I’d never let
– Ary rehefa afaka mihira indray aho, dia nianiana fa tsy hamela na let na let
Let myself sing again for you, oh-woah-oh
– Avelao aho hihira indray ho anao, oh-woah-oh
Oh-woah, ooh-woah-oh
– Oh-woah, ooh-woah-oh
Sing it
– Hirao izany
Said, “Why do we run to the ones we do?”
– Hoy izy: “Nahoana isika no mihazakazaka mankany amin’ireo izay ataontsika?”
I don’t belong to anyone, ooh
– Tsy an’iza na iza aho, ooh
I made you God ’cause it was all
– Nataoko Andriamanitra ho anao izany rehetra izany
That I knew how to do
– Fantatro ny fomba hanaovana izany
But I don’t belong to anyone (Ooh)
– Saingy tsy an’ny olona aho (Ooh)
Am I ever gon’ love again?
– Mbola ho tia indray ve aho?
Am I ever gon’ love again?
– Mbola ho tia indray ve aho?
Am I ever gon’ love again? (Ooh)
– Mbola ho tia indray ve aho? (Ooh)
Am I ever gon’ love again? (Am I ever gon’ love again?) (Tell it to the rock doves)
– Mbola ho tia indray ve aho? (Ho tia indray ve aho?) (Lazao amin’ny voromailala vato)
Will you ever feel like a friend? (Sing it to the fountain)
– Ho toy ny namana ve ianao? (Hirao amin’ny loharano)
Am I ever gon’ love again?
– Mbola ho tia indray ve aho?
Do you understand? (Till you understand)
– Azonao ve? (Mandra-pahatakaranao)
Tell it to ’em
– Lazao azy ireo
