Videoclip
Letras
(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (Comer no lugar) estar quieto
O seni bulur, ya
– Tamén te atopará
Biri olur
– Alguén pasa
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Ti tes mans, ti (Pu, pu)
Caddede tur
– Percorrido pola rúa
Nasıl unutur, ya?
– Como se pode esquecer, eh?
Konuş, otur
– Fala, senta
Eller avutur, ya
– Confortar as mans
Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– Ben, ben, ben, ben, ben, ben (Oh, oh)
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– A miña irmá, benvida, senta así
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– Os traxes de Gucci, ti es tan moldeado (oh, oh)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– Boa irmá, b-b-dígame tamén
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (Reggae) Reggaeton, rap, pop ou rock
Yaptım hepsini sizden uzak
– Xa o fixen todo lonxe de ti
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– O taboleiro estaba preparado, meu amigo, a trampa estaba preparada
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– Haberá máis gansos que veñan, carallo, que idiota es (Pu)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– B-b-o meu mellor (Heh), polo menos ser feliz (Heh)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– Ven A Gökçeada, os meus datos, o apartamento (Ven)
Gül Pansiyon’da evim gari
– A Miña casa é gari En Pensión Gül
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– Aínda non podo conseguir Un Ferrari(pu, pu)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– S-s-ti, ti, ti, comiches a menta (Heh)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– Que pasa, cal é o estado da casa? (Ha)
Dönmüş bir ton film dahi
– Unha tonelada de películas de xenio que regresaron
Ayarladım beş filinta, iyi
– Fixen cinco ficheiros, ben
Yerinde dur (Dur)
– Parar (Parar)
O seni bulur, ya
– Tamén te atopará
Biri olur
– Alguén pasa
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Ti tes mans, ti (Pu, pu)
Caddede tur
– Percorrido pola rúa
Nasıl unutur, ya?
– Como se pode esquecer, eh?
Konuş, otur
– Fala, senta
Eller avutur, ya
– Confortar as mans
Sormadım, şimdi kimle ner’de?
– Non preguntei, quen está en ner con quen agora?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– Non oín nada e non o vin
Onu utandıran bu cümlelerde
– Nestas frases que o avergoñan
Gözleri, kısılıyo’ gözleri
– Os seus ollos, os seus ollos estragados
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– Oh-oh-eu te boto de menos, eu te boto de menos (Ha, ha)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– Un pouco gardou as palabras (Pu, pu, pu)
Yazdı tam kalbin üstüne
– Escribiu sobre o seu corazón
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “Envolve, envolve, mostrareiche”
Yerinde dur
– Estade quietos
O seni bulur, ya
– Tamén te atopará
Biri olur
– Alguén pasa
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– Xa terás mans (Bueno, bueno)
Caddede tur
– Percorrido pola rúa
Nasıl unutur, ya? (Vay, vay)
– Como se pode esquecer, eh? (Bueno, bueno)
Konuş otur
– Fala, senta
Eller avutur, ya
– Confortar as mans
Yerinde dur
– Estade quietos
O seni bulur, ya
– Tamén te atopará
Biri olur
– Alguén pasa
Ellerin olur, ya
– Se tes mans, tamén
Caddede tur
– Percorrido pola rúa
Nasıl unutur, ya?
– Como se pode esquecer, eh?
Konuş otur
– Fala, senta
Eller avutur, ya
– Confortar as mans
Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– Ben, ben, ben, ben, ben, ben
Va-vay, vay, vay
– O que, o que, o que, o que, o que, o que, o que, o que,
Demet ablam, vay, vay, vay
– A miña irmá maior, ben, ben, ben
V-v-v-vay, vay, vay
– A pobra do caramiñal, a pobra do caramiñal, pobra do caramiñal
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– (Que é iso “irmá Maior, irmá Maior Memet” que non sei?)
