Sefo – Yerinde Dur Turcă Versuri & Romanian Traduceri

Clip Video

Versuri

(Ye-yerinde) Yerinde dur
– (Eat-on-the-spot) stai pe loc
O seni bulur, ya
– El te va găsi, fie
Biri olur
– Cineva se întâmplă
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Ai mâini, ya (Pu, pu)
Caddede tur
– Turul străzii
Nasıl unutur, ya?
– Cum a putut să uite?
Konuş, otur
– Vorbește, stai jos
Eller avutur, ya
– Mângâie mâinile, fie

Vay, vay, vay, vay, vay, vay (Ah, ah)
– Bine, Bine, Bine, Bine, Bine, bine (Oh, oh)
Demet ablam, hoş geldin, otur be şöyle
– Sora mea, Bine ai venit, stai jos așa
Gucci takımlar, şekilsin öyle (Ah, ah)
– Costume Gucci, ești atât de modelat (Oh, oh)
Kıyakmış ablam, b-b-bana da söyle
– Soră drăguță, B-B-spune-mi și mie
(Reggae) Reggaeton, rap, pop ya da rock
– (Reggae) Reggaeton, rap, pop sau rock
Yaptım hepsini sizden uzak
– Am făcut totul departe de tine
Kurul-kuruldu kankam, kurdu tuzak
– Consiliul a fost stabilit, prietenul meu, capcana a fost stabilit
Daha kaz gelecek, lan, ne salaksın (Pu)
– Vor veni mai multe gâște, la naiba, ce idiot ești (Pu)
B-b-benim daha iyi (Heh), sevin bari (Heh)
– B-B-mai bine (Heh), cel puțin fii fericit (Heh)
Gökçeada’ya gel, veri’m daireyi (Gel)
– Vino la G. P. R., datele mele, apartamentul (Vino)
Gül Pansiyon’da evim gari
– Casa mea este Gari în Pensiunea Gur
Alamadım hâlâ bi’ Ferrari (Pu, pu)
– Încă nu pot obține un Ferrari (Pu, pu)
S-s-sen, sen, sen, sen yedin naneyi (Heh)
– S-s-Tu, Tu, Tu, ai mâncat menta (Heh)
N’ol’cak, n’ol’cak evin hâli? (Ha)
– Ce se întâmplă, care este starea casei? (Ha)
Dönmüş bir ton film dahi
– O grămadă de filme geniale care s-au întors
Ayarladım beş filinta, iyi
– Am aranjat cinci dosare, bine

Yerinde dur (Dur)
– Stai nemișcat (Stop)
O seni bulur, ya
– El te va găsi, fie
Biri olur
– Cineva se întâmplă
Ellerin olur, ya (Pu, pu)
– Ai mâini, ya (Pu, pu)
Caddede tur
– Turul străzii
Nasıl unutur, ya?
– Cum a putut să uite?
Konuş, otur
– Vorbește, stai jos
Eller avutur, ya
– Mângâie mâinile, fie

Sormadım, şimdi kimle ner’de?
– Nu am întrebat, Cine este în ner cu cine acum?
Bi’ şey duymadım ve görmedim
– Nu am auzit nimic și nu am văzut
Onu utandıran bu cümlelerde
– În aceste propoziții care îl jenează
Gözleri, kısılıyo’ gözleri
– Ochii lui, ochii lui strabism
Ö-ö-özledim, ben seni özledim (Ha, ha)
– Oh-oh – mi-e dor de tine, mi-e dor de tine (Ha, ha)
Bir minik tuttu sözleri (Pu, pu, pu)
– Un pic păstrat cuvintele (Pu, pu, pu)
Yazdı tam kalbin üstüne
– El a scris chiar pe partea de sus a inimii sale
“Sar, beni sar, sana göstereyim”
– “Înfășurați, înfășurați-mă, vă voi arăta”

Yerinde dur
– Stai nemișcat
O seni bulur, ya
– El te va găsi, fie
Biri olur
– Cineva se întâmplă
Ellerin olur, ya (Vay, vay)
– Ai mâini, ya (bine, bine)
Caddede tur
– Turul străzii
Nasıl unutur, ya? (Vay, vay)
– Cum a putut să uite? (Bine, bine)
Konuş otur
– Vorbește, stai jos
Eller avutur, ya
– Mângâie mâinile, fie
Yerinde dur
– Stai nemișcat
O seni bulur, ya
– El te va găsi, fie
Biri olur
– Cineva se întâmplă
Ellerin olur, ya
– Ai mâini, fie
Caddede tur
– Turul străzii
Nasıl unutur, ya?
– Cum a putut să uite?
Konuş otur
– Vorbește, stai jos
Eller avutur, ya
– Mângâie mâinile, fie

Vay, vay, vay, vay, vay, vay
– Ei bine, Bine, Bine, Bine, Bine, bine
Va-vay, vay, vay
– Whoa-whoa, whoa, whoa
Demet ablam, vay, vay, vay
– Sora mea mai mare, Bine, Bine, bine
V-v-v-vay, vay, vay
– W-w-w-Ei bine, bine, bine
(Ne o “Demet abla, Memet abla” bilmem ne?)
– (Ce este asta “sora mai mare, sora mai mare Memet” ce nu știu?)


Sefo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: