Quebonafide – NIE ŻYCZĘ CI ŹLE Polonè Lyrics & Ayisyen Tradiksyon

Videyo Clip

Lyrics

Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.

Może, tylko by nietoperz wkręcił Ci się w łeb
– Petèt jis pou jwenn yon bat nan tèt ou.
Może, żeby Ci zamknęli ulubiony sklep
– Petèt yo ta dwe fèmen magazen pi renmen ou.
By przykleił się jak rzep, pech z tych nie kończących
– Pou fè li kole tankou Velcro, move chans nan men moun ki pa fini
Żebyś po spacerze czuła się jak maratończyk
– Apre yon ti mache, ou pral santi w tankou yon kourè maraton.
Żeby ci urosły wąsy, brwi się połączyły
– Pou fè moustach ou grandi, sousi ou vini ansanm
Żeby nikt nie zadzwonił w Twoje urodziny
– Se konsa, ke pesonn pa rele sou anivèsè nesans ou.
Rajstopy się pomarszczyły, sweter skurczył w praniu
– Tights rid, sweaters diminye nan lave
Mandarynki miały pestki, KiK nie miał rozmiarów
– Mandarin te gen zo, Kika pa t gen gwosè.

Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.

Całym rokiem, żeby śniła Ci się moja ex
– Rèv sou ansyen mwen an pou yon ane antye
Żeby na wywiadach ciągle pytali o wiek
– Toujou ap mande sou laj ou pandan entèvyou a
Żeby zawsze padał śnieg, gdy jedziesz nad morze
– Se konsa ke li toujou nèj lè ou ale nan lanmè a
Perpetuum mobile Ci stanęło na przeszkodzie
– Perpetuum mobile ap deranje w
Żeby zakurzony dywan spadał Ci z trzepaka
– Pou fè tapi a pousyè tonbe sou malèt ou
Żeby Cię zwolnili z Żabki albo ze zmywaka
– Pou yo revoke w nan yon toothpick oswa nan yon machin pou lave asyèt
Toksycznego chłopaka, żebyś pokochała
– Yon nèg toksik pou renmen ou
I nie miała już orgazmów, tylko udawała (Ah)
– Epi li pa t gen orgasm ankò, li te jis pretann (Ah)

Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle (Ah)
– Mwen pa swete ou mal (Ah)
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.

Żebyś nawet goła już nie była sexy
– Se konsa, ke ou pa pral sexy menm toutouni ankò.
Wojtek Gola Ci powiedział, że już go nie kłęcisz
– Wojtek Gola te di ou ke ou pa pral sou jenou ou ankò
Żeby stalker śledził Cię najbardziej natrętny
– Se konsa ke stalker la stalks ou ki pi obsessively
Wszystkie kwiatki zwiędły i bolały zęby (Ah)
– Tout flè yo te sèk e dan m te fè m mal (Ah)
Żebyś słodkie dzieci miała jedynie w Bullerbyn
– Pou gen timoun bèl sèlman Nan Bullerbyn
Cały odłożony hajs wydała na błędy
– Li te depanse tout lajan sa a sou erè.
Żeby Cię zamknęli za—ahehe—hendy
– Pou jwenn ou fèmen pou-ahehe-Pratik
Żeby Ci wszystkie nudesy z galerii wyciekły
– Se konsa ke tout sa yo toutouni soti nan galri a koule soti

Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.

Źle, e-eh
– Move, e-eh
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen
Nie życzę Ci, życzę, nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen, mwen pa swete ou byen
*płacz*
– * kriye*
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Nie życzę Ci źle
– Mwen pa swete ou mal.
Mm, ah, okej
– Mm, ah, bon

Żeby Cię uczuli na piłkę do nogi
– Pou fè ou alèji ak yon boul pye
Żeby Mochi okazało się zrobione z krowy
– Dan Mochi te soti nan yon bèf
Żeby mi się roztopiły te wegańskie lody
– Pou m ka fonn krèm glase vegan sa a
Żeby Quebo nigdy nie dorównał Jakubowi
– Se konsa Ke Kebèk pa janm ap konpare Ak James
Żeby wiatr zawiał mocno w parapet
– Se konsa ke van an ta lou bloke fenèt la
A doniczka spadła mi prosto na łapę
– Ak po a tonbe dwa sou grif mwen an.
Żebym nie mógł już grać na pianinie
– Pou m pa ka jwe pyano ankò.
Żebym poszedł na chłam grany w kinie
– Pou m ka ale nan sinema a
Żebym brrr jestem sam sobie winien
– Pou brrr mwen dwe tèt mwen
Pewnie modlisz się o mnie, a konkretnie, że zginę, ale-
– Ou pwobableman ap priye pou m’, an patikilye ke mwen pral mouri, men-
Nie życzysz mi źle
– Ou pa vle fè m mal.


Quebonafide

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: