Quevedo – TUCHAT Spansk Lyrisk & Dansk Translations

videoklip

Lyrisk

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Hvad laver jeg alene, mor, hvis det er 7 af 7 i dag?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Hvornår fik jeg denne frygt for at’ hvad kompromitterer mig?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Jeg troede, jeg ville være glad for at have det godt, sove med nogen.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Og hvis jeg vidste ‘ jeg har været den samme i en måned
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Dine fotos med ham føles forfærdelige for mig, og jeg foregiver, selvom jeg ikke er ligeglad

Aquí estoy listo si él no te habla
– Her er jeg klar, hvis han ikke vil tale med dig
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Jeg kommer hurtigt til ham for at give dig bord
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I din gemte chat, lie ‘ O på sengen
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Venter på ham til at tale med mig ‘ når han ikke vil tale med dig

Mami, no me hable’
– Mor, tal ikke til mig’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Dette er for at ‘glemme dig, kast mig et kabel (kabel)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, Hvis ikke, jeg forstår det ikke, jeg forstår det ikke, mor, Jeg forstår det ikke (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Forklar mig, hvordan jeg glemmer (Åh-Åh) den piercing af din navle (åh-åh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Hej, og til ‘hvad der er nedenunder, baby, da vi rørte ved
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Det blev altid vådt…til daggry, øh
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Jeg satte ham i dig sidste gang, fordi du sagde, at du ikke var sammen med ham
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Min Skyld for at stole på en vantro (vantro)
Mala y adicta a fallar
– Dårlig og afhængig af at fejle
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Hvor let er jeg at narre (Ja)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Jeg svor aldrig at se dig igen se’, men jeg ved det stadig (jeg)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Jeg ville falde en gang og tusind gange i dit spil, så længe du stadig vil spille
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Jeg ser dig overalt ‘ selvom jeg skifter plads
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Og selvfølgelig gør det ondt, au, hvis du for et år siden jangueaba ’til min la’ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Venter på min hela ‘ o smeltet
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Og hvis du skulle tale med mig nu, ville jeg komme tilbage, selvom det ikke betyder noget

Aquí estoy listo si él no te habla
– Her er jeg klar, hvis han ikke vil tale med dig
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Jeg kommer hurtigt til ham for at give dig bord
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I din gemte chat, lie ‘ O på sengen
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Venter på, at han skal tale med mig ‘når han ikke taler til dig (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Du er stadig til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
Contigo-Contigo todo era diferente
– Med dig-med dig var alt anderledes
Todavía sigues presente
– Du er stadig til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Til din – til din side til ‘ var anderledes)
Todavía sigues presente
– Du er stadig til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
Contigo todo era diferente
– Alt var anderledes med dig
Todavía sigues presente
– Du er stadig til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
A tu lado to’ era diferente
– Ved din side til ‘ det var anderledes

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Og hvis du går ‘(Ah), kommer tyve mere ‘(du ved det’, Mor)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Hvis jeg sætter på, glemmer jeg dig, du ved, at jeg er i stand (indlysende)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Problemet er, at jeg ikke ønsker (Nah), jeg ønsker at gøre ud med dig na’ ma’ (Na ‘ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Jeg vil kneppe med dig na-ma, chi-chi-fuck med dig na-ma

En cuerpo sigues presente
– I kroppen er du stadig til stede
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
Contigo todo era diferente
– Alt var anderledes med dig
Todavía sigues presente (Ey)
– Du er stadig til stede (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
A tu lado to’ era diferente
– Ved din side til ‘ det var anderledes
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Du er stadig til stede (uh-uh-uh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
Contigo todo era diferente
– Alt var anderledes med dig
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Du er stadig til stede (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ikke i min seng, men i mit sind
A tu lado to’ era diferente
– Ved din side til ‘ det var anderledes

(Sigues presente)
– (Stadig til stede)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ikke i min seng, men i mit sind)
(Contigo todo era diferente)
– (Alt var anderledes med dig)
(Todavía sigues presente)
– (Du er stadig til stede)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ikke i min seng, men i mit sind)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Ved din side til ‘ var anderledes)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Sommeren går hurtigt (du er stadig rundt)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ikke i min seng, men i mit sind)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Sommeren er ved at ende (alt var anderledes med dig)
(Todavía sigues presente)
– (Du er stadig til stede)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Og jeg vil ikke have det til at ende (ikke i min seng, men i mit sind)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Uden mig at give det til dig igen (ved din side til ‘ det var anderledes)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: