Տեսահոլովակ
Երգի Բառերը
¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Ինչ պետք է անեմ միայնակ, Մա, եթե այսօր 7-ից 7-ն է:
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Երբ ես բռնեցի այդ վախը, թե ինչն է ինձ կապում:
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Ես կարծում էի, որ երջանիկ կլինեի, եթե ամեն ինչ լավ լիներ, քնեի որևէ մեկի հետ:
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Ինչ կլինի, եթե ես իմանայի, որ նույն ամիսն եմ
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Նրա հետ քո նկարներն ինձ սարսափելի են թվում, և ես ձևացնում եմ, չնայած ինձ չի հետաքրքրում
Aquí estoy listo si él no te habla
– Ահա ես պատրաստ եմ, եթե նա չի խոսում ձեզ հետ
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Ես արագ կհասնեմ նրան, որպեսզի ձեզ սեղան տամ
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Ձեր զրուցարանում, անկողնում, անկողնում:
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Ակնկալելով, որ նա կխոսի ինձ հետ, երբ նա չի խոսում ձեզ հետ
Mami, no me hable’
– Մայրիկ, մի խոսիր ինձ հետ’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Դա pa ‘ մոռանալ քեզ, տուր ինձ մետաղալար (մետաղալար)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Հեհե, որ եթե ոչ, Ես դա չեմ ստանա, Ես դա չեմ ստանա, Մայրիկ, ես դա չեմ ստանա (Ա)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Բացատրեք ինձ, թե ինչպես եմ մոռացել (Օ-Օ) այդ պիրսինգը ձեր որովայնի կոճակի մեջ (Օ-Օ)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Հե, յ, և այն, ինչ ներքևում է, երեխա, երբ մենք դիպչում էինք միմյանց
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Նա միշտ թաց էր մինչև լուսաբաց,
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– անցյալ անգամ ես նրան սայթաքեցի քեզ վրա, որովհետև դու ասացիր, որ դու նրա հետ ես
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– ոչ իմ մեղքն այն է, որ ես վստահել եմ անհավատարիմ (անհավատարիմ)
Mala y adicta a fallar
– Վատ և ձախողման հակված
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Որքան հեշտ է ինձ խաբել (Այո)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Ես երդվել եմ այլևս երբեք չտեսնել քեզ, բայց գիտեմ, որ միևնույն է (Ես)
Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Ես հազար անգամ կընկնեի քո խաղի մեջ, քանի դեռ դու շարունակում ես ցանկանալ խաղալ
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Ես քեզ տեսնում եմ ամենուր, նույնիսկ եթե տեղերը փոխեմ
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Եվ, իհարկե, դա ցավում է, Այ, եթե մեկ տարի առաջ դու նվագեիր իմ կիթառը
Esperando se me derritió el hela’o
– Սպասումը հալեց սառույցը իմ մեջ:
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Եվ եթե դու հիմա խոսեիր ինձ հետ, ես կվերադառնայի, նույնիսկ եթե ինձ չէր հետաքրքրում
Aquí estoy listo si él no te habla
– Ահա ես պատրաստ եմ, եթե նա չի խոսում ձեզ հետ
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Ես արագ մոտենում եմ նրան, որ սեղան գցեմ
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Ձեր զրուցարանում, անկողնում, անկողնում:
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Ակնկալելով, որ նա կխոսի ինձ հետ, երբ նա չի խոսում ձեզ հետ (ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
Sigues presente
– Դուք դեռ ներկա եք
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
Contigo-Contigo todo era diferente
– Քեզ հետ-քեզ հետ ամեն ինչ այլ էր
Todavía sigues presente
– Դուք դեռ ներկա եք
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Քո կողքին, քո կողքին, որպեսզի ամեն ինչ այլ կերպ լինի)
Todavía sigues presente
– Դուք դեռ ներկա եք
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
Contigo todo era diferente
– Քեզ հետ ամեն ինչ այլ էր
Todavía sigues presente
– Դուք դեռ ներկա եք
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
A tu lado to’ era diferente
– Քո կողքին ամեն ինչ այլ էր
Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Եվ եթե դուք հեռանաք (Ախ), ևս քսան հոգի կգան (դու դա գիտես, Մայրիկ)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Եթե ես հագնեմ, ես կմոռանամ քեզ, դու գիտես, որ ես ունակ եմ (ակնհայտորեն)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Խնդիրն այն է, որ ես չեմ ուզում (Ոչ), ես ուզում եմ համբուրել քեզ “Ավելին” (“Ավելին”)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Я ч играть играть-ի արտասանություն ч ч “” [ջա]
En cuerpo sigues presente
– Մարմնում դու դեռ ներկա ես
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
Contigo todo era diferente
– Քեզ հետ ամեն ինչ այլ էր
Todavía sigues presente (Ey)
– Դուք դեռ ներկա եք (հեյ)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
A tu lado to’ era diferente
– Քո կողքին ամեն ինչ այլ էր
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Դուք դեռ ներկա եք (Vo-Vo-vo)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
Contigo todo era diferente
– Քեզ հետ ամեն ինչ այլ էր
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Դուք դեռ շարունակում եք ներկա լինել (Uh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում
A tu lado to’ era diferente
– Քո կողքին ամեն ինչ այլ էր
(Sigues presente)
– (Դուք դեռ ներկա եք)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում)
(Contigo todo era diferente)
– (Քեզ հետ ամեն ինչ այլ էր)
(Todavía sigues presente)
– (Դուք դեռ ներկա եք)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Քո կողքին ամեն ինչ այլ էր)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Ամառը արագ է անցնում (դուք դեռ ներկա եք)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Ամառն արդեն ավարտվում է (քեզ հետ ամեն ինչ այլ էր)
(Todavía sigues presente)
– (Դուք դեռ ներկա եք)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Եվ ես չեմ ուզում, որ այն ավարտվի (ոչ թե իմ անկողնում, այլ իմ գլխում)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Առանց ես այն նորից քեզ տալու (Քո կողքին, որպեսզի ամեն ինչ այլ լինի)
