Quevedo – TUCHAT Spáinnis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Cad atá á dhéanamh agam liom Féin, Ma, má tá sé 7 de 7 inniu?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Cathain a fuair mé an eagla seo ar’ cad a chuireann isteach orm?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Shíl mé go mbeinn sásta a bheith breá, codladh le duine ar bith.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Agus dá mbeadh a fhios agam ‘ bhí mé mar an gcéanna ar feadh míosa
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Mothaíonn do chuid grianghraf leis uafásach dom, agus ligim orm cé nach bhfuil cúram orm

Aquí estoy listo si él no te habla
– Anseo táim réidh mura labhróidh sé leat
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Faighim dó go tapa chun tábla a thabhairt duit
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I do chomhrá tucked-in, lie ‘ o ar an leaba
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Ag fanacht leis labhairt liom ‘ nuair nach labhróidh sé leat

Mami, no me hable’
– Mamaí, ná labhair liom’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Tá sé seo chun ‘dearmad a dhéanamh ort, caith cábla dom (Cábla)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, mura bhfaigheann, ní fhaighim é, mamaí, ní fhaighim é (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Mínigh dom conas a dhéanaim dearmad (Oh-oh) an tolladh sin de do chnaipe bolg (Oh-oh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– “Agus cad’ tá thíos, a leanbh, nuair a bhí muid ag baint
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Fuair sé fliuch i gcónaí…go dawn, uh
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Chuir mé ionat an uair dheireanach é mar dúirt tú nach raibh tú leis
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Mo locht as muinín a bheith agam as infidel (Infidel)
Mala y adicta a fallar
– Olc agus addicted le teip
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Cé chomh héasca is atá mé a amadán (Yeah)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Mhionnaigh mé riamh chun tú a fheiceáil arís féach’, ach tá a fhios agam go fóill (I)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Thitfinn uair agus míle uair ‘ i do chluiche chomh fada agus a theastaíonn uait imirt fós
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Feicim thú i ngach áit ‘ fiú má athraím áiteanna
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Agus ar ndóigh gortaíonn sé, au, más bliain ó shin tú jangueaba ‘to my la’ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Ag feitheamh le mo hela ‘ o leáite
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Agus dá mbeifeá ag caint liom anois ‘ thiocfainn ar ais, fiú mura bhfuil sé cuma

Aquí estoy listo si él no te habla
– Anseo táim réidh mura labhróidh sé leat
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Faighim dó go tapa chun tábla a thabhairt duit
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I do chomhrá tucked-in, lie ‘ o ar an leaba
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Ag fanacht leis labhairt liom ‘ nuair nach labhraíonn sé leat (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Tá tú fós i láthair
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
Contigo-Contigo todo era diferente
– Le leat-leatsa bhí gach rud difriúil
Todavía sigues presente
– Tá tú fós i láthair
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Le do-le do thaobh go’ bhí difriúil)
Todavía sigues presente
– Tá tú fós i láthair
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
Contigo todo era diferente
– Bhí gach rud difriúil leat
Todavía sigues presente
– Tá tú fós i láthair
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
A tu lado to’ era diferente
– Le do thaobh chun ‘ bhí sé difriúil

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Agus má théann tú ‘(Ah), fiche eile teacht ‘(tá a fhios agat é’, mamaí)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Má chuirim ort, déanaim dearmad ort, tá a fhios agat go bhfuilim in ann (Soiléir)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Is í an fhadhb atá ann ná nach dteastaíonn uaim (Nah), ba mhaith liom a dhéanamh amach leat na’ ma’ (Na ‘ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Ba mhaith liom fuck leat na-ma, chi-chi-fuck leat na-ma

En cuerpo sigues presente
– I gcorp tá tú fós i láthair
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
Contigo todo era diferente
– Bhí gach rud difriúil leat
Todavía sigues presente (Ey)
– Tá tú fós i láthair (You ‘ re still present)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
A tu lado to’ era diferente
– Le do thaobh chun ‘ bhí sé difriúil
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Tá tú fós i láthair (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
Contigo todo era diferente
– Bhí gach rud difriúil leat
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Tá tú fós i láthair (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn
A tu lado to’ era diferente
– Le do thaobh chun ‘ bhí sé difriúil

(Sigues presente)
– (Fós i láthair)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn)
(Contigo todo era diferente)
– (Bhí gach rud difriúil leat)
(Todavía sigues presente)
– (Tá tú fós i láthair)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Le do thaobh le ‘ bhí sé difriúil)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Téann an samhradh thart go gasta (Tá Tú fós thart)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Tá an samhradh ar tí deireadh (Bhí gach Rud difriúil leat)
(Todavía sigues presente)
– (Tá tú fós i láthair)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Agus níl mé ag iarraidh go dtiocfaidh deireadh leis (Ní i mo leaba, ach i m ‘ intinn)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Gan mise a thabhairt duit arís (Le do thaobh le’ bhí sé difriúil)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: