Quevedo – TUCHAT Spansk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Vad gör jag ensam, mamma, om det är 7 av 7 idag?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– När fick jag denna rädsla för att ‘ vad äventyrar mig?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Jag trodde att jag skulle vara glad att ha det bra, sova med någon.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Och om jag visste ‘ jag har varit densamma i en månad
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Dina bilder med honom känns hemskt för mig, och jag låtsas även om jag inte bryr mig

Aquí estoy listo si él no te habla
– Här är jag redo om han inte pratar med dig
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Jag kommer till honom snabbt för att ge dig bord
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I din instoppade chatt, lie ‘ o på sängen
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Väntar på honom att prata med mig ‘ när han inte kommer att prata med dig

Mami, no me hable’
– Mamma, prata inte med mig
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– Detta är att ‘glömma dig, kasta mig en Kabel (Kabel)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, Om inte, jag fattar inte, jag fattar inte, mamma, jag fattar inte (Eh)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Förklara för mig hur jag glömmer (Oh-oh) den piercing av din navel (Oh-oh)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Hej, och till ‘vad är nere, baby, när vi rörde
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Det blev alltid blött…till gryningen, uh
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– Jag satte honom i dig förra gången eftersom du sa att du inte var med honom
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– Mitt fel för att lita på en Otrogen (Otrogen)
Mala y adicta a fallar
– Dålig och beroende av att misslyckas
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Hur lätt jag är att lura (Ja)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Jag svor aldrig att se dig igen se’, men jag vet att fortfarande (jag)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Jag skulle falla en och tusen gånger i ditt spel så länge du fortfarande vill spela
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Jag ser dig överallt även om jag byter plats
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– Och naturligtvis gör det ont, au, om ett år sedan du jangueaba ‘To min la’ o
Esperando se me derritió el hela’o
– Väntar på min hela ‘ o smält
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– Och om du skulle prata med mig nu ‘ jag skulle komma tillbaka, även om det inte spelar någon roll

Aquí estoy listo si él no te habla
– Här är jag redo om han inte pratar med dig
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Jag kommer till honom snabbt för att ge dig bord
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– I din instoppade chatt, lie ‘ o på sängen
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Väntar på att han ska prata med mig ‘ när han inte pratar med dig (Ah-ah-ah-ah-ah-ah)

Sigues presente
– Du är fortfarande närvarande
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
Contigo-Contigo todo era diferente
– Med dig – med dig var allt annorlunda
Todavía sigues presente
– Du är fortfarande närvarande
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Till din-till din sida till ‘ var annorlunda)
Todavía sigues presente
– Du är fortfarande närvarande
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
Contigo todo era diferente
– Allt var annorlunda med dig
Todavía sigues presente
– Du är fortfarande närvarande
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
A tu lado to’ era diferente
– Vid din sida till ‘ det var annorlunda

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– Och om du går ‘(Ah), tjugo mer kommer ‘(du vet det’, mamma)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Om jag sätter på, glömmer jag dig, du vet att jag är kapabel (uppenbar)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Problemet är att jag inte vill (Nah), jag vill hångla med dig na’ ma’ (Na’ ma’)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Jag vill knulla med dig na-ma, chi-chi-knulla med dig na-ma

En cuerpo sigues presente
– I kroppen är du fortfarande närvarande
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
Contigo todo era diferente
– Allt var annorlunda med dig
Todavía sigues presente (Ey)
– Du är fortfarande närvarande (Ey)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
A tu lado to’ era diferente
– Vid din sida till ‘ det var annorlunda
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Du är fortfarande närvarande (Woh-woh-woh-woh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
Contigo todo era diferente
– Allt var annorlunda med dig
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Du är fortfarande närvarande (Eh-eh-eh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Inte i min säng, men i mitt sinne
A tu lado to’ era diferente
– Vid din sida till ‘ det var annorlunda

(Sigues presente)
– (Fortfarande närvarande)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Inte i min säng, utan i mitt huvud)
(Contigo todo era diferente)
– (Allt var annorlunda med dig)
(Todavía sigues presente)
– (Du är fortfarande närvarande)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Inte i min säng, utan i mitt huvud)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Vid din sida till ‘ var annorlunda)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Sommaren går fort (du är fortfarande kvar)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Inte i min säng, utan i mitt huvud)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Sommaren är på väg att ta slut (allt var annorlunda med dig)
(Todavía sigues presente)
– (Du är fortfarande närvarande)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– Och jag vill inte att det ska ta slut (inte i min säng, men i mitt sinne)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Utan att jag ger det till dig igen (vid din sida till ‘ det var annorlunda)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: