Quevedo – TUCHAT Spanish Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Co mam zrobić sam, mamo, jeśli dzisiaj jest 7 na 7?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Kiedy złapałem ten strach przed tym, co mnie łączy?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Myślałem, że byłbym szczęśliwy, gdyby wszystko było w porządku, spałem z kimkolwiek.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– A gdybym wiedział, że mam ten sam miesiąc
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Twoje zdjęcia z nim wydają mi się okropne i udaję, Chociaż mnie to nie obchodzi

Aquí estoy listo si él no te habla
– Więc jestem gotowy, jeśli nie odezwie się do ciebie
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Szybko do niego dojdę, aby dać ci stół
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Na czacie, w łóżku, w łóżku.
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Oczekując, że ze mną porozmawia, kiedy z tobą nie rozmawia

Mami, no me hable’
– Mamusiu, nie mów do mnie’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– To pa ‘ zapomnij o Tobie, podaj mi drut (drut)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Hehe, co jeśli nie, nie dostanę tego, nie dostanę tego, mamusiu, nie dostanę tego (a)
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Wyjaśnij mi, jak zapomniałem (o-o) tego kolczyka w Twoim pępku (O-O)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Hej, i do tego, co jest na dole, kochanie, kiedy się dotykaliśmy
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Zawsze był mokry aż do świtu,
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– ostatnim razem podsunąłem ci go, bo powiedziałaś, że jesteś z nim
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– nie moja wina, że zaufałem niewiernemu (niewiernemu)
Mala y adicta a fallar
– Zła i podatna na niepowodzenia
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Jak łatwo mnie oszukać (tak)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Przysięgałem, że nigdy więcej Cię nie zobaczę, ale wiem, że to nie obchodzi (ja)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Dostałbym się do twojej gry tysiąc razy, podczas gdy ty nadal chcesz grać
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Widzę cię wszędzie, nawet jeśli zamienię się miejscami
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– I oczywiście to boli, AWW, gdybyś rok temu grał na mojej gitarze
Esperando se me derritió el hela’o
– Czekanie stopiło we mnie lód.
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– A gdybyś teraz ze mną rozmawiał, wróciłbym, nawet gdybym się tym przejmował

Aquí estoy listo si él no te habla
– Więc jestem gotowy, jeśli nie odezwie się do ciebie
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Szybko do niego dojdę, aby dać ci stół
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– Na czacie, w łóżku, w łóżku.
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Oczekując, że ze mną porozmawia, kiedy nie rozmawia z Tobą (a-A-A-A-A-A-A-A-A-a)

Sigues presente
– Nadal jesteś obecny
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
Contigo-Contigo todo era diferente
– Z Tobą – z tobą było inaczej
Todavía sigues presente
– Nadal jesteś obecny
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Obok ciebie, obok ciebie, żeby było inaczej)
Todavía sigues presente
– Nadal jesteś obecny
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
Contigo todo era diferente
– Z tobą było inaczej
Todavía sigues presente
– Nadal jesteś obecny
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
A tu lado to’ era diferente
– Obok ciebie było inaczej

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– A jeśli odejdziesz (ach), przyjdą kolejne dwadzieścia (wiesz o tym, mamusiu)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Jeśli się założę, zapomnę o Tobie, wiesz, że jestem w stanie (oczywiście)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Problem w tym, że nie chcę (nie), chcę się z tobą całować na “więcej” (na “więcej”)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Chcę grać z Tobą na” ty”, Chi-Chi-Ching z Tobą na “ty”

En cuerpo sigues presente
– W ciele nadal jesteś obecny
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
Contigo todo era diferente
– Z tobą było inaczej
Todavía sigues presente (Ey)
– Nadal jesteś obecny (Hej)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
A tu lado to’ era diferente
– Obok ciebie było inaczej
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Nadal jesteś obecny (wo-wo-wo-wo)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
Contigo todo era diferente
– Z tobą było inaczej
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Nadal jesteś obecny (uh-uh)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie
A tu lado to’ era diferente
– Obok ciebie było inaczej

(Sigues presente)
– (Nadal jesteś obecny)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie)
(Contigo todo era diferente)
– (Z tobą było inaczej)
(Todavía sigues presente)
– (Nadal jesteś obecny)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Obok ciebie było inaczej)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Lato mija szybko (nadal jesteś obecny)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Nie w moim łóżku, ale w mojej głowie)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Lato już dobiega końca (z tobą było inaczej)
(Todavía sigues presente)
– (Nadal jesteś obecny)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– I nie chcę, żeby to się skończyło (nie w moim łóżku, ale w mojej głowie)
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Bez tego, żebym ci go ponownie dał (obok ciebie, żeby było inaczej)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: