Quevedo – TUCHAT Шпански Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

¿Qué hago solo, ma, si hoy es 7 del 7?
– Шта да радим сам, ма, ако је данас 7 од 7?
¿Cuándo le cogí este miedo a to’ lo que me compromete?
– Када сам ухватио тај страх од онога што ме повезује?
Pensé que sería feliz estando bien algarete, durmiendo con cualquiera
– Мислио сам да бих био срећан да будем добро, спавај са било ким.
Y si supiera’ que llevo un mes igual
– Шта ако сам знао да имам исти месец
Tus fotos con él me sientan fatal, y finjo aunque no me da igual
– Твоје слике са њим изгледају ми грозно, а ја се претварам иако ме није брига

Aquí estoy listo si él no te habla
– Ево ме, спреман сам ако не разговара са тобом
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Брзо ћу доћи до њега да вам дам сто
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– У вашем ћаскању, у кревету, у кревету.
Esperando que me hable’ cuando él no te habla
– Очекујући да разговара са мном кад не разговара с тобом

Mami, no me hable’
– Мама, не разговарај са мном’
Esto es pa’ olvidarte, échame un cable (Cable)
– То је па ‘ заборави те, дај ми жицу (жицу)
Jeje, que si no, no lo consigo, no lo consigo, mami, no lo consigo (Eh)
– Хехе, ако не, нећу га добити, нећу га добити, Мама, нећу га добити
Explícame cómo olvido (Oh-oh) ese piercing de tu ombligo (Oh-oh)
– Објасните ми како сам заборавио (ох-ох) тај пиерцинг у пупку (ох-ох)
Ey, y to’ lo que hay más abajo, baby, cuando nos tocábamos
– Хеј, и на оно што је доле, душо кад смо се додирнули
Siempre se mojaba to’ hasta el amanecer, uh
– Увек је био мокар до зоре,
La última vez te lo metí porque dijiste que no estabas con él
– последњи пут сам вам га гурнуо јер сте рекли да сте с њим
Fallo mío por confiar en una infiel (Infiel)
– не моја кривица што сам веровао неверници (неверници)
Mala y adicta a fallar
– Лоша и склона неуспеху
Qué fácil soy de engañar (Sí)
– Како ме је лако преварити (Да)
Juré no verte otra ve’, pero sé que aun así (Yo)
– Заклео сам се да те више никада нећу видети, али знам да није брига (ја)

Caería una y mil vece’ en tu juego mientras tú sigas queriendo jugar
– Хиљаду пута бих ушао у вашу игру док наставите да желите да играте
Te veo en todos lado’ aunque cambie de lugar
– Видим те свуда, чак и ако заменим места
Y claro que duele, au, si hace un año tú jangueaba’ a mi la’o
– И наравно да боли, ау, да си пре годину дана свирао моју гитару
Esperando se me derritió el hela’o
– Чекање се растопило у мени од мраза.
Y si ahora tú me hablara’ volvería, aunque ya dé igual
– А да сте сада разговарали са мном, вратио бих се чак и да ме није брига

Aquí estoy listo si él no te habla
– Ево ме, спреман сам ако не разговара са тобом
Le llego quickly pa’ darte tabla
– Брзо ћу доћи до њега да вам дам сто
En tu chat metido, tumba’o en la cama
– У вашем ћаскању, у кревету, у кревету.
Esperando que me hable’ cuando él no te habla (Ah-ah-ah-ah-ah-ah-ah)
– Очекујући да разговара са мном кад не разговара с тобом (А-а-а-а-а-а-а-а-а-а)

Sigues presente
– Још увек сте присутни
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
Contigo-Contigo todo era diferente
– Са тобом-било је другачије са тобом
Todavía sigues presente
– Још увек сте присутни
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
(A tu—A tu lado to’ era diferente)
– (Поред тебе, поред тебе, да ствари буду другачије)
Todavía sigues presente
– Још увек сте присутни
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
Contigo todo era diferente
– Са тобом је било другачије
Todavía sigues presente
– Још увек сте присутни
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
A tu lado to’ era diferente
– Поред тебе је било другачије

Y si tú te va’ (Ah), llegan veinte má’ (Tú lo sabe’, mami)
– А ако одете (а), доћи ће још двадесет (знате то, Мама)
Si me pongo, te olvido, tú sabes que soy capaz (Obvio)
– Ако носим, заборавићу те, знаш да сам способан (очигледно)
El problema es que yo no quiero (Nah), quiero besarme contigo na’ má’ (Na’ má’)
– Проблем је у томе што не желим( не), желим да се пољубим са тобом на “више” (На “више”)
Quiero perrear contigo na’ má’, chi-chi-chingar contigo na’ má’
– Желим да се играм са тобом на “више”, Цхи-Цхи-Цхинг са тобом на “више”

En cuerpo sigues presente
– У телу сте још увек присутни
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
Contigo todo era diferente
– Са тобом је било другачије
Todavía sigues presente (Ey)
– Још увек сте присутни (Хеј)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
A tu lado to’ era diferente
– Поред тебе је било другачије
Todavía sigues presente (Woh-woh-woh-woh)
– Још увек сте присутни (Во-во-во-во)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
Contigo todo era diferente
– Са тобом је било другачије
Todavía sigues presente (Eh-eh-eh)
– Још увек сте присутни (ух-ух)
No en mi cama, pero sí en mi mente
– Не у мом кревету, али у мојој глави
A tu lado to’ era diferente
– Поред тебе је било другачије

(Sigues presente)
– (Још увек сте присутни)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Не у мом кревету, али у мојој глави)
(Contigo todo era diferente)
– (Са тобом је било другачије)
(Todavía sigues presente)
– (Још увек сте присутни)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Не у мом кревету, али у мојој глави)
(A tu lado to’ era diferente)
– (Поред тебе је било другачије)
El verano pasa rápido (Todavía sigues presente)
– Лето пролази брзо (још увек сте присутни)
(No en mi cama, pero sí en mi mente)
– (Не у мом кревету, али у мојој глави)
El verano ya va a acabar (Contigo todo era diferente)
– Лето се већ ближи крају (са вама је било другачије)
(Todavía sigues presente)
– (Још увек сте присутни)
Y no quiero que termine (No en mi cama, pero sí en mi mente)
– И не желим да се то заврши (не у мом кревету, већ у мојој глави).
Sin que te lo vuelva a dar (A tu lado to’ era diferente)
– Без да вам га поново дам (поред вас да ствари буду другачије)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: