JID – Animals (Pt. I) Енглески Текст Песме & Српски Преводи

Видео клип

Текст Песме

Phew, look
– Фуј, слушај

Please don’t bring no scare business to me
– Молим те, немој ме плашити
I fear no man, no hand-holdin’
– Не плашим се ни мушкараца ни руку
Banana clips, a chimpanzee to rip at me
– Штапићи од банане, шимпанза која ме може растргати
The tip ain’t cheap, the dick ain’t free
– Напојница није јефтина, члан није бесплатан
I ain’t no bitch, a bitch ain’t me, I beat up beats
– Нисам кучка, кучка нисам ја, ударам ритам.
I been upbeat, you been on me
– Био сам расположен, а ти си ме пратио
You bet on me? Who better than me?
– Да ли си ме ставио? Ко може бити бољи од мене?
You better believe it never could be, I’m ready to eat
– Боље верујте да то никада није могло бити, спреман сам да једем.
They better get it ready for me, I’m killin’ the scene
– Боље да се припреме за мој долазак, снимам сцену.
They gotta get a medical team, the gun a machine
– Они морају да позову бригаду лекара, оружје – автомат.
The tongue is a gun, it come with a beam
– Језик је оружје, уз њега је приложен зрак
It come in the red, it come in the green
– Долази у црвеној боји, долази у зеленој боји
And somebody scared ’cause nobody seen it
– И неко се уплашио јер то нико није видео.
Get him a bed and get him a king, and get a machete
– Припремите му кревет, дајте му краља и узмите мачету
Give it a swing, I’m thinkin’ of deadly things
– Замахни, размишљам о смртоносним стварима.
D-d-drinkin’ red drink (Uh), red rum, red rum (Look), 1-5-1, ’87 (Uh)
– П-Пугх црвено пиће, црвени рум, црвени рум, види, 1-5-1, 87.
Look alive, lil’ nigga, they be livin’ a lie
– Погледајте обоје, мали црња, живе у лажи.
I never believe the song that said they could fly
– Никада нећу веровати у песму која каже да могу да лете
The last nigga I seen tried it, did it and died
– Последњи црња коју сам видео покушао је, урадио и умро
Get a better disguise, you ain’t figured it out
– Маскирај се боље, ниси то схватио
Niggas ain’t tryna get victimized
– Црње не желе да од њих направе жртву
I got a pit and a clip, finna sick the boy
– Имам јаму и снимак, разболићу се од овог типа
Don’t nobody wanna get sent to God
– Зар нико не жели да буде послан Богу?
The stick hit through meat like a shish kebob (Ayy, c’mon, like, bro)
– Штап пробија месо попут ћевапа (Хеј, хајде брате!)
Take it up with the boss, man, I’m good at my job
– Причај са шефом, човече, добро радим свој посао
It’s not a walk in a park ’cause I’m in a metropolis
– То није шетња парком, јер сам у метрополи
I’m lost in a thought, but escapin’ the darkness
– Уроњен сам у своје мисли, али покушавам да се извучем из мрака
Caught the broad day, like sun and parked it
– Ухватио је ведар сунчан дан и паркирао се
Felt the force and found my flow, the faucet
– Осетио снагу и пронашао свој ток, извор инспирације
Kept the course ahead, no matter the cost
– Нисам одустао, шта год да вреди
I only eat what I kill, do away with the carcass
– Једем само оно што убијем, решавам се лешева
Monster dreadlockness, similar concepts
– Монструозни дреадлоцкс, слични појмови

(A dreadlockness monster, a monster, ah)
– (Чудовиште са дредовима, чудовиште, ах)

I’m a crazy man, I had to get into the game again
– Ја сам луд, морао сам се поново укључити у игру
I’m seein’ the lights, I’m lookin’ at the lay of the land
– Видим светла, гледам терен около
I’m in command like I’m Jayden Daniels, breakin’ in
– Ја командујем као Јаден Даниелс који упада у игру.
Can’t evade a vandal, nigga, save the scandal
– Не бежите од вандала, црњо, не бежите од скандала
Service candle lit ’cause your man a bitch
– Свећа у служби је упаљена јер је ваш дечко кучка
I tried to understand but I’m lackin’ the bandwith
– Покушао сам да разумем, али недостаје ми извод
A rock in a hard place, crack in a sandwich
– Као камен спотицања попут хрскавог сендвича
The cards I was handed determined the gambit
– Карте које су ми подељене одредиле су ток игре
It made me the man, but it turned me into Manson
– То ме је учинило мушкарцем, али претворило у Мансона
Son of a madman Max, minimal chances
– Син Мад Мад Мак-а, шансе су минималне
Shakin’ the hand, white man take it to taxes
– Рукујем се, белац плаћа порез
Suit and a tie, not fly, ride in a backseat of a taxi
– У оделу и кравати, не летим, возим се на задњем седишту таксија.
I feel like Tyrese Maxey, I’m a zone Sixer, but I’m a hell of a athlete
– Осећам се као Тиресе Маки, ја сам играч шесте зоне, али одличан сам Спортиста
Doin’ the rap shit, take a look at the rap sheet
– Реп, погледајте мој рекорд
Nigga’s a random, ratchet, here with a black queen
– Црња је случајни тип, овде је са црном краљицом
Angela Bassett, put a tab of acid on your tongue
– Ангела Бассетт, капни мало киселине на језик
I ain’t never takin’ a bump
– Никад не узимам дрогу
But I can put it in a package, you give me a lump sum
– Али могу их спаковати у пакет ако ми дате паушални износ.
Then put it in a bag in the back of a trunk
– Затим га ставите у врећу и ставите у пртљажник
I heard thump, thump, thump, thump, bangin’ the bass
– Чуо сам куцање, куцање, куцање, звук баса
I’m breakin’ the bread, the breakfast, I’m bringin’ the bacon
– Разбијам хлеб, правим доручак, носим сланину.
Slangin’ the sausage, crackin’ the egg over your face
– Печем кобасице, разбијам јаја на лицу
I’m half-amazin’, half man and half alien
– Ја сам напола невероватан, пола човек, пола ванземаљац
Yeah, patience been paper thin, I plant a flag in every place I’m in
– Да, стрпљење је било тање од папира, постављао сам заставу где год сам био.
Pace has been immense, it’s not a race, but I been chasin’ it
– Темпо је био огроман, није трка, али ја сам га јурио
Been unforsaken, only placin’ faith in the hands that turned the staff into a snake
– Био сам непоколебљив, веровао сам само у руке које су особље претвориле у змију
And then a snake into a staff again
– А онда се змија поново претворила у особље
The average couldn’t start to establish the type of bag I’m in
– Просечна особа не би могла да утврди у којој се торби налазим
The nappiest, East Atlanta—
– Најчистији, Источна Атланта.—
Rappin’ erratic, righteous and ratchet ’cause that’s what’s happenin’
– Изводим неуредан, праведан и френетичан реп, јер се управо то догађа
Yellin’ from the mountains so loud, it could start a avalanche
– Вриштим са планина тако гласно да лавина може сићи
We in Babylon, by the way, you, brother, be babblin’
– Успут, ми смо у Вавилону, а ти, брате, ћаскаш без молбе.
You out of chances, I can’t overextend a olive branch
– Немате шансе, не могу вам предуго пружити маслинову гранчицу
Fuck the bargainin’, we bargin’ in, let the car spin
– Зајеби преговарање, закључујемо договор, нека се аутомобил окреће
Push a Porsche with the nine, one-one like I’m Micah Parsons
– Тркајте “Порсцхе” на “Нине”, један на један, као да сам Мике Парсонс.
When attackin’ a target, half a sack when they sent the blitz
– Када нападнете мету, добијете пола секунде када пошаљу поруку
It’s a rapid departure, real rappers cease to exist
– То је брз одлазак, прави репери престају да постоје
Like it’s open season, soon as they seen him, it’s, “Oh, shit”
– Као да је сезона отворена, чим је виде, вичу: “о, Боже!”
Baow, baow, eight-one like Kobe in ’06
– Бааах, бааах, осам-један као Кобе у 06. години
Head bowed, pray for ’em while you load this 45th
– Нагнувши главу, моли се за њих док наплаћујете 45
23, y’ain’t started, but hit the Jordan with the Pippen assist
– – у 23. минуту, још нисте започели, али сте погодили Јордан са пиппенове асистенције
Another plot is just a twist in the script
– Још један заплет је само преокрет у сценарију
If we beefin’, let’s get into some ol’ biblical shit
– Ако се посвађамо, хајде да се позабавимо неким библијским глупостима
Ain’t no tweetin’, see you, goodnight, and then proceed with a kiss
– Не твитујем, видимо се, лаку ноћ, а онда наставимо да се љубимо
For the dead, watch for the threads, niggas can’t bleed on my fit
– Зарад мртвих, пратите нас, црње не могу пролити крв на мом телу.
Put to bed, now we even Steven, keep a Stephen A. Smith
– Ставио у кревет, сада смо квити, Степхен, остани Степхен А. Смитх
And a Wess’, fuck all that screamin’ shit and beatin’ your chest
– И Вессом, јеби све те вриске и ударце у груди
Momma says mentality breathes into a seed of success
– Мама каже да је менталитет кључ успеха.
And I’m between it, but best believe, I ain’t perceivin’ no threats
– И ја сам између њих, али боље верујте, не видим никакве претње
With allegiance, alliance, leave me out of y’all shit, I’m a lion, I’m lyin’, relax
– Што се тиче оданости, савеза, не мешај ме у своја срања, ја сам Лав, лажем, опуштам се
You know the facts of the sleeping giant, align me with that
– Знате чињенице о успаваном гиганту, подржите ме у томе
Nigga, Goliath’s a bitch, hit with a rock and a sack
– Црња, Голијат кучка, туку га каменом и врећом са песком
My nigga ride with a stick, flippin’ a rock and, oh, wait
– Мој црња се котрља штапом, баца камен и, Ох, чекај
Nothin’ too hard to predict, know shit been hard where you at
– Ништа тешко предвидети, знам да тамо где се налазите није лако.
But if I lost you, then I bring it back
– Али ако сам те изгубио, онда га враћам назад

I beat up a beat like a drum machine did somethin’ to me
– Ударам ритам као да ми је бубањ машина учинила нешто
You don’t wanna go and bump into me, I jump into beef so comfortably
– Не желиш да идеш и налетиш на мене, тако се лако упуштам у тучу
I’m not comfortable with no conflict, I’ve come for the bull
– Не свиђа ми се недостатак сукоба, дошао сам по бика.
Gimme them horns, gimme that rose bush, gimme them thorns
– Дајте ми ове рогове, дајте ми овај грм руже, дајте ми ове трње
I’m another breed, I’m a different animal
– Ја сам другачија раса, ја сам другачија животиња
Y’all make me yawn, like a strand of wool (Ugh)
– Сви ме зијевате као прамен вуне (Угх)
I’m intangible, but your hands are full
– Ја сам неопипљив, али ваше руке су заузете
And your lil’ underpants are pulled all the way down to your ankles
– А твоје мале гаћице су спуштене до глежњева
You’re gettin’ spanked and I’m your father
– Ударају те, а ја сам твој отац.
Told ya I’m a soldier, I just showed up in a wife-beater tank and I’ma demolish
– Рекао сам ти да сам војник, Управо сам се појавио у тенку за премлаћивање жена и уништићу га
I always said when I didn’t have a dime to my name and lived in squalor
– Увек сам говорио када нисам имао ни новца за душу и живео сам у сиромаштву
If I had three quarters, two dimes and a nickel
– Да имам три четвртине, два новчића и пет центи
I wouldn’t change for a dollar
– Не бих га мењао ни за долар
But I signed 50 Cent and put him in my piggy bank
– Али потписао сам 50 Цент и ставио га у своју касицу прасицу
And I ain’t gonna apolo—
– И нећу се извињавати—
—Gize to you for what the fuck I do, my advice to you, get five bazookas
– – Хвала ти за оно што јебено радим, мој савет за тебе, купи пет базука.
Some type of nuke, a knife or Ruger the size of two guns
– Неко нуклеарно оружје, нож или” Ругер ” величине два пиштоља
‘Cause I’m sprayin’ the Rossi like I’m N.W.A. and the Posse
– Зато што заливам “Росси” као да сам из Н. В. А. и њиховог одреда
Just like Yella, Ren, Dre and them taught me
– Баш као што су ме учили Иелла, Рен, Дре и остали.
Man, look at all the mayhem I’m causing
– Човече, Погледај сав тај хаос који правим
That’s prolly why I stay in the hot seat
– Можда зато остајем у центру пажње
With these magazines, I act out like Ye and his cousin
– Са овим часописима понашам се као ти и његов рођак
Little cocksucker, I’m sprayin’ and bustin’
– Мали Курац, прскам пљувачку и ров на комаде
Your shit sucks dick, stop sayin’ it doesn’t
– Твоје срање је срање, престани да говориш да није
That’s probably the reason there’s nothin’ you’ve bodied of recent
– Вероватно је то разлог зашто у последње време уопште нисте затегнути
I feel like I just walked in and seen you naked, ’cause you not even decent
– Имам осећај као да сам управо ушао и видео те голу, јер ниси ни пристојан
Get ripped like my school clothing
– Растргана си као моја школска одећа.
Like a sleeping cow, I’m bulldozing
– Као успавана крава, очистим пут булдожером
A rap god since my socks were holey
– Ја сам рап бог откад сам имао пробушене чарапе
Was on that block like a soccer goalie
– Био сам у блоку као фудбалски голман
Ma’ could not control me, Glocks, I’m toting
– Мама није могла да ме контролише, вучем”Глоки”
Lock and loading, rock and rolling, rock a Rollie
– Запалите и напуните, плешите рокенрол, запалите а-роли
Guacamole, mostaccioli, like this flow, you’re out of pocket, homie
– Гуацамоле, Мостацциоли, свиђа ти се ова услуга, ти си без новца, брате
Y’all could only hope to catch the flow, but if you know, you know
– Сви бисте се могли само надати да ћете ухватити поток, али ако знате, онда знате
I told you hoes to slow your rolls before you go and throw your whole career up in the toilet bowl, enjoy the G.O.A.T
– Рекао сам ти, курве, да успориш пре него што одеш и спустиш целу каријеру у тоалет, уживај
This my house of horrors, like a brothel
– живот у овој мојој кући хорора налик борделу
I done put Ja Rule through it like a law school
– Ја Руле сам прошао кроз ово као кроз правни факултет.
Keep it a stack, like pancakes, I’m awful
– Пресавијте их као палачинке, ужасан сам
So many plaques from Belgium, got a wall full
– Толико плоча из Белгије, окачени су по целом зиду
In fact, you would hate my walls, they’re all full
– У ствари, не бисте волели моје зидове, сви су присиљени
They call me Marshall, but I’m unlawful
– Моје име је Марсхалл, али сам ван закона
Is it Groundhog’s Day or déjà vu?
– Да ли је Дан мрмота или деја ву?
Won’t stop, period, post-menopausal
– Нећу престати, менструација, постклимактерични период
Go so postal that most postman’ll pause, I’ll slaughter the rhyme
– Толико искрен да ће се већина поштара зауставити, а ја ћу прећи преко риме
These flows gonna boggle the mind
– Ови токови ће уздрмати машту
Y’all get in line, you’re talkin’ to Einstein
– Сви сте у реду, разговарате са Ајнштајном
Fuck walkin’ the line, I’m joggin’ it
– Јебеш ходање у реду, трчим
I’m a cross between a dog and a juvenile-ish, motherfuckin’ childish punk
– Ја сам криж између пса и тинејџера, јебени инфантилни пунк
And I be poppin’ the most wildest junk
– И пијем најлуђе смеће.
And I’m known as the prick that’s not to fuck wit’
– А ја сам познат као кретен који се не свађа ни са ким.
Call me erectile dysfunction, my ballistic missile is launchin’
– Назовите ме еректилном дисфункцијом, моја балистичка ракета је лансирана.
I’m wildin’ like Seven Mile and Runyon, bunch of violent gunmen
– Ја сам дивљи као Севен Миле и Ранион, Банда насилних разбојника.
I do it like Puff do it, tell my hitters to hit him up, “Do it”
– Радим то онако како то ради Пуфф, кажем својим нападачима да га ударе, “уради то”.
So like my middle fingers to a Tupac song, you know that I put ’em up to it
– Дакле, као да показујем средњи прст у Тупацовој песми, знате да сам са дванаест година имао руку са пиштољем
12-gauge at the age of twelve, caged-up self-rage, I been raisin’ Hell
– 12. калибра, закључан у кавезу беса на себе, избацивао сам пакао
Like I’m Joe, Jam Master Jay and Darryl, brace yourself
– Као да сам Јое, мајстор џема Јаи и Даррил, припремите се
It’s about to be a fuckin’ shootout like the OK Corral
– То ће бити јебена пуцњава, као у О’каи Цоррал-у
Bounty on me like a paper towel
– Плаћен сам као папирни пешкир
They want me to go on the straight and narrow
– Желе да ходам правим и уским путем
Like the same shape that they make an arrow
– Свиђа ми се исти облик као стрела
Never sell out for the fame and wealth
– Никада не одустајте због славе и богатства
Dave Chappelle of the rap game, I’m never gonna play myself
– Даве Цхаппелл из Тхе рап Гаме, никада нећу играти себе
Closest I ever came’s 8 Mile, but the fuckin’ pain I felt
– Био сам најближи миљи 8, али осећао сам проклету бол
When I lost Proof, couldn’t explain how that devil came down
– Када сам изгубио доказ, нисам могао да објасним како је овај ђаво сишао доле
Then in one fell, he swooped, look at how foul he’s stooped
– А онда је једним потезом кренуо напред, погледајте како се нагнуо
Had to throw in that towel, regroup, like Sean O’Malley, still that mouthy youth
– Морао сам да одустанем, да се прегрупишем као Сеан О’маллеи, још увек исти брбљиви младић
This here the finale, try to rally troops, better round up and corral recruits
– Ово је финале, покушајте да окупите трупе, боље окупите регруте и ставите их у ћошак
But no matter how many you tally to surround these two
– Али није важно колико ће их бити окружено ово двоје
You gon’ fuck around and find out just what the fuck we about when you see how we shoot
– Још увек ходаш около и схватићеш шта јеботе радимо кад нас видиш како пуцамо
And I ain’t talkin’ about how we hoop when you lay up in a motherfuckin’ alley, oops
– И не говорим о томе како пуцамо кад лежиш у јебеној уличици, упс
It’s like a Xanadu for every Xan’ I do, what I plan to do is take a pink and a blue
– То је као Ксанаду за сваку моју акцију, планирам да узмем ружичасту и плаву.
Hand a few to me, I’ll brutally damage you, I could never stand to lose
– Дај ми пар, брутално ћу те осакатити, нећу поднети губитак.
I’m bananas, you motherfuckers can’t do it sicker than I do
– Ја сам луд, вама копиладима, да се не носите са тим горе него мени
You couldn’t get rid of this shit with Tamiflu
– Не можете се ослободити тог срања помоћу Тамифлуа
Cannibals, you little bitch, me and JID are just like bestiality, we fuckin’ animals
– Канибали, ти, мала кучка, ЏИД и ја смо само сточари, ми смо јебене животиње
I’m back and I’m body baggin’ ’em, toe-taggin’ ’em in the back of the Volkswagen
– Вратио сам се и гурнуо их у тело Волксвагена, гурнуо их на задње седиште свог Волксвагена
And draggin’ them hoebags and I’m throat-gaggin’ ’em
– И вучем их за собом, а ја им зачепим грло.
‘Til I get thrown back in the paddy wagon and back on the Prozac
– Док ме поново не ставе у аутозак и не ставе на Прозак.
And I know that, but I’m so bad with a notepad that it don’t matter
– И то знам, али толико се лоше понашам према бележници да то није важно
The G.O.A.T.’s back, finna go at anyone who got the gonads or cojones, yeah
– Г. О. А. Т. се вратио, нападаћу све који имају јаја, да


JID

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: