Vidéo Klip
Maca
How I’m doing?
– Piyé carané?
All things considered
– Kabèh sing dipikirké
Let’s be specific
– Ayo dadi tartamtu
My mama cheek, I miss it
– Mak aku kangen
I wanna kiss it
– Aku péngin ngambung
Nige asking for siblings
– Nyuwun dulur-dulur
I know he meant it
– Aku tau dia maksud
V miscarried, we hid it
– V miscarried, kita ndhelikake iku
I’m glad he missed it
– Aku bungah dheweke ora kejawab
Hunnid thousand a “maybe”
– Hunnid thousu a ” mungkin”
You stick wit’ it
– Sampeyan tetep wit ‘ iku
(Again, again)
– (Lagi, lagi)
Preorder the strollers
– Preorder ing strollers
Our face in it
– Wajah kita ing
(Again, again)
– (Lagi, lagi)
I pays for my stork wit’ the baby in it
– Aku mbayar kanggo wit stork sandi ‘ bayi ing iku
If the sky’s not your limit, you’ll never get it
– Yen langit ora watesan, sampeyan ora bakal njaluk iku
Turn niggas statistics, I’m so sadistic
– Nguripake statistik niggas, aku dadi sadis
So religious, that’s so Malicious
– Agama, jahat banget
No division, still snow magicians
– Ora ana divisi, isih ana tukang sihir salju
Blitzing niggas for riches like fourth and inches
– Blitzing niggas kanggo kasugihan kaya papat lan inci
Pay attention and listen, the snake’s hissin’
– Rungokna lan rungokna, ula iku hissin’
Niggas is writing’ statements and say they didn’t
– Niggas nulis ‘ pernyataan lan ngomong padha ora
Dream of taking you down, the hate hittin’
– Ngimpi ngangkat sampeyan mudhun, sengit hittin’
Wanna show you around but they J Prince’ing
– Mau nunjukin tapi ngakak J Pangeran ‘ ing
Richard’s replace all the Pasha’s
– Richard ngganti kabèh Pasha
Dior slides made of iguana
– Slide Dior digawé saka iuana
Stuff the walls for tomorrow
– Kuwi témbok kanggo sésuk
Fuck I look like tryna borrow
– Cilakak aku macam tryna pinjam
Blow a budget like fuck it
– Jotosan budget kaya jancok iku
We gon’ tuck it till it all falls down
– Kita gon ‘ tuck iku nganti kabeh tumiba mudhun
When this chess game is played smarter
– Nalika dolanan catur iki dimainaké luwih pinter
Swear this life is so awesome
– Sumpah urip iki apik tenan
All things considered, I been forgiven
– Kabèh sing tak pikirké, aku wis diapura
I done packed the blizzard in Honda Civics
– Aku wis rampung dikempalken badai salju Ing Honda Warga Sipil
Took fatherless women and showed ’em living
– Njupuk wanita tanpa bapak lan nuduhake ‘ em urip
Left Mama the children, it take a village
– Ditinggal Ibu bocah-bocah, iku njupuk desa
Writings was on the wall, like hieroglyphics
– Tulisan ana ing témbok, kaya hiéroglif
My circle split up the pie, that’s long division
– Bunder kula pamisah jajan, sing divisi dawa
When Jada was asking “Why?”
– Nalika Jada takon “Apa Sebabé?”
I saw the vision
– Aku nampak wahyu
My homies that didn’t die was all in prison
– Omahku sing ora mati kabèh ana ing pakunjaran
Visits behind the glass, my mirror image
– Kunjungan konco kaca, gambar pangilon sandi
Skin is blemished
– Kulité rusak
Names was mentioned
– Jeneng-jeneng kasebut
Explains the sentence
– Nerangake ukara
The pain is endless
– Rasa lara kuwi ora ana pungkasané
Identifying the body, it takes forensics
– Awaké dhéwé kudu nggatèkké awaké dhéwé forensik
Guns, Czechoslovakian
– Senjata, Cekoslowakia
It starts and ends it
– Iku wiwit lan mungkasi iku
The only sin left is to flirt with vengeance
– Siji-sijiné dosa sing isih ana yaiku nggodha dendam
Made my exit just to make my entrance
– Aku mung isa metu saka omah kanggo nggawé lawangku
Revolving door, maybe I can make a difference
– Pintu putar, mungkin aku bisa nggawe prabédan
Richard’s replace all the Pasha’s
– Richard ngganti kabèh Pasha
Dior slides made of iguana
– Slide Dior digawé saka iuana
Stuff the walls for tomorrow
– Kuwi témbok kanggo sésuk
Fuck I look like tryna borrow
– Cilakak aku macam tryna pinjam
Blow a budget like fuck it
– Jotosan budget kaya jancok iku
We gon’ tuck it till it all falls down
– Kita gon ‘ tuck iku nganti kabeh tumiba mudhun
When this chess game is played smarter
– Nalika dolanan catur iki dimainaké luwih pinter
Swear this life is so awesome
– Sumpah urip iki apik tenan
Life or death are simple formalities
– Urip utawa pati iku formalitas prasaja
Ain’t no way around it
– Ora ana cara ngubengi
You can poison the world and technicalities
– Sampeyan bisa ngracuni donya lan teknis
Ain’t no way around it
– Ora ana cara ngubengi
It’s genocide when pawns read the headlines
– Génosida bila pion baca judul tulisan
The kingdom of truth can never outlive a lie
– Kratoning bebener ora bisa urip ngapusi
They’ll come for your king but the throne survives
– Bakal padha sowan ing ngarsané sang prabu nanging dhampar isih ana
Unleash the queen
– Ngluwari ratu
Take ’em dead or alive
– Njupuk ‘ em mati utawa urip
Pyro, pyrex
– Pirus, pirus
I see, iris
– Aku tau, iris
Violins of violence
– Biola kekerasan
Either way it was worth the suspense
– Ing salah siji cara iku worth suspense
I’ve considered all things
– Aku wis nimbang kabèh
