vidéoclip
Paroles
It’s always the loudmouths that can’t count
– C’est toujours les grandes gueules qui ne peuvent pas compter
The right price, I put the AR in the saint’s mouth (talk about it)
– Le juste prix, j’ai mis l’AR dans la bouche du saint (en parler)
Bring all the watches and the chains out
– Sortez toutes les montres et les chaînes
Heat come, I’m De Niro, I got the safe house
– La chaleur arrive, je suis De Niro, j’ai la maison sûre
(This is culturally inappropriate)
– (Ceci est culturellement inapproprié)
Surrounded by niggas with tears that don’t drip
– Entouré de négros avec des larmes qui ne coulent pas
(Talk about it)
– (En parler)
That ain’t the ghost that you appear to go get
– Ce n’est pas le fantôme que tu sembles aller chercher
Finally got the courage but you still a whole bitch
– Enfin eu le courage mais tu es toujours une salope entière
The rest of y’all on my six year ago shit
– Le reste de vous tous sur ma merde d’il y a six ans
Every move intentional, the links is atypical
– Chaque mouvement intentionnel, les liens sont atypiques
Like baseball in D.R., you know what the stick’ll do
– Comme le baseball en République dominicaine, vous savez ce que le bâton va faire
(This is culturally inappropriate)
– (Ceci est culturellement inapproprié)
We got the drop on your shadow
– Nous avons la goutte sur ton ombre
You know we can get to you
– Tu sais que nous pouvons t’atteindre
The pen to express my dreams and expertise
– Le stylo pour exprimer mes rêves et mon expertise
And TEC’s I squeeze
– Et je serre les TEC
Coke spots all over like leprosy
– Des taches de coca partout comme la lèpre
It’s a dark spirit tucked behind the flesh you see
– C’est un esprit sombre caché derrière la chair que tu vois
Got every single word of the hex I need
– J’ai chaque mot de l’hexagone dont j’ai besoin
The death I breathe, the death I see
– La mort que je respire, la mort que je vois
Looks so good on ya, the coffin wood on ya
– Ça a l’air si bien sur toi, le bois du cercueil sur toi
Closed casket cause I’m only siccing wolves on ya
– Cercueil fermé parce que je ne tue que des loups sur toi
Berlinetta horse power, put them hooves on ya
– Berlinetta horse power, mets leurs sabots sur toi
Blow a half a mil in LV leather goods on ya
– Souffler un demi-million en maroquinerie LV sur toi
We been doing this for eons
– On fait ça depuis des éons
While you thirsty trying to figure out who you can spill the tea on
– Pendant que vous avez soif, essayez de savoir sur qui vous pouvez renverser le thé
I’m in coffee fields making mil’s
– Je suis dans les champs de café en train de faire des milliers
You get the chills ’cause this shit is real
– Tu as des frissons parce que cette merde est réelle
Now let me ribbon bowtie your surprise
– Maintenant, laisse-moi attacher ton ruban à ta surprise
The feeling that you get when you realize
– Le sentiment que tu ressens quand tu réalises
It was really you that died and we are so alive
– C’est vraiment toi qui es mort et nous sommes si vivants
Conspiracy theory, you can’t believe it’s us
– Théorie du complot, tu ne peux pas croire que c’est nous
Soul leave your body like a fentanyl rush
– Âme quitte ton corps comme une ruée vers le fentanyl
Dead on your back with your eyes looking up
– Mort sur le dos avec tes yeux levés
Chandeliers
– Lustres
(This is culturally inappropriate)
– (Ceci est culturellement inapproprié)
Single-handedly boosted rap to its truest place
– À lui seul, il a propulsé le rap à sa place la plus vraie
Fuck speaking candidly, I alone did rejuvenate
– Putain en parlant franchement, moi seul j’ai rajeuni
Hip-hop into its newest place
– Le hip-hop dans son nouvel endroit
Made it cool for Grammy nominated LP’s from previous generation MC’s
– Ça a été cool pour les LP nominés aux Grammy AWARDS des MC de la génération précédente
And that rings loud and reverberates
– Et ça sonne fort et résonne
It’s not fair to them, I’m thinking I deserve the hate
– Ce n’est pas juste pour eux, je pense que je mérite la haine
Bring it, the only thing you killing is precious time
– Apportez – le, la seule chose que vous tuez est un temps précieux
Used to clash with Decepticons, I was dumb, deaf and blind
– J’avais l’habitude de me heurter aux Decepticons, j’étais muet, sourd et aveugle
So cancel me before I unleash the “Panther” me
– Alors annule-moi avant que je libère la “Panthère ” moi
The pantheon is a family, we some upstanding G’s
– Le panthéon est une famille, nous quelques G honnêtes
The difference between regular spitters and bosses
– La différence entre les cracheurs réguliers et les patrons
My principles’ high
– Mes principes sont élevés
You need a glimpse of me from satellites in orbit
– Tu as besoin d’un aperçu de moi depuis des satellites en orbite
(This is culturally inappropriate)
– (Ceci est culturellement inapproprié)
Tape sabbaticals on avenues
– Congés sabbatiques sur bande sur les avenues
Bring AK’s on vacay’s when we paddle canoes
– Apportez des AK en vacances lorsque nous pagayons en canoë
Follow the leader, Terminator
– Suivez le chef, Terminator
Hasta la vista, man of the year
– Hasta la vista, homme de l’année
Nasir, rockin’ chandeliers
– Nasir, des lustres à bascule
