Videoclip
Lírica
I remember late nights, pissy hallways
– Recuerdo noches tardías, pasillos pissy
Driving me psycho
– Conduciéndome psicópata
The money wouldn’t come fast enough
– El dinero no llegaría lo suficientemente rápido
We was back and forth, down streamline
– Estábamos de ida y vuelta, bajando la línea
Moving weight was like lipo
– El peso en movimiento era como lipo
The rest of y’all stuck in a rut
– El resto de ustedes atrapados en una rutina
Niggas double crossing, talk behind ya back
– Niggas doble cruce, habla a tus espaldas
See, that’s where the knife go
– Mira, ahí es donde va el cuchillo.
I guess they wasn’t fuckin’ wit’ us
– Supongo que no nos estaban jodiendo con ingenio
Some niggas get the luck of the draw
– Algunos negros tienen la suerte del sorteo
For others, life is a dice roll
– Para otros, la vida es una tirada de dados
And waiting on faith ain’t for us
– Y esperar en la fe no es para nosotros
When you young, you realize that you can’t trust a mouth where the pipe go
– Cuando eres joven, te das cuenta de que no puedes confiar en una boca donde va la pipa.
They tried but couldn’t love you enough
– Lo intentaron pero no pudieron amarte lo suficiente
Dance music on my neck
– Música de baile en mi cuello
Where’s your water bottle?
– ¿Dónde está tu botella de agua?
Diamonds, the light show
– Diamantes, el espectáculo de luces
Looking like the sun in the club
– Pareciendo el sol en el club
If you re-ing up with us then your credit score gotta be
– Si vuelve a trabajar con nosotros, entonces su puntaje de crédito debe ser
F.I.C.O. I’m talkin’ 850 or bust
– F. I. C. O. Estoy hablando 850 o reventar
See you really real power when you make niggas balance on tight ropes
– Te veo realmente con poder real cuando haces que los negros se balanceen contra cuerdas apretadas
They know they not much for the blood
– Ellos saben que no hay mucho para la sangre
Have my man shoot ya block
– Haz que mi hombre te dispare bloque
I’ma send his ass far as the flight go
– Enviaré su trasero lejos mientras el vuelo avanza
Ain’t worried ’bout ducking a judge
– No me preocupa esquivar a un juez
Keep frontin’ for ya bitches
– Mantén la cara por ya perras
Cause any minute repo might show
– Porque podría aparecer un repositorio de un minuto
You know that shit up in a month
– Sabes que esa mierda se acabará en un mes.
Heard your man was in there singing for his life
– Escuché que tu hombre estaba allí cantando por su vida.
They was calling him maestro
– Lo llamaban maestro
Cause time that heavy can crush
– Causa tiempo que pesado puede aplastar
When you pay a nigga back, like it’s layaway, whispering “die slow”
– Cuando le pagas a un negro, como si fuera un depósito, susurrando ” muere despacio”
The last words you hear in the trunk
– Las últimas palabras que escuchas en el baúl
You don’t know what I know
– Tú no sabes lo que yo sé
You ain’t seen what I saw, no
– No has visto lo que yo vi, no
You ain’t been where I go
– Tú no has estado donde yo voy
Wit’ a fetti so strong you gotta bag it wit’ one eye closed
– Ingenio ‘un fetti tan fuerte que tienes que embolsarlo ingenio’ con un ojo cerrado
My shooter turn you inside out
– Mi tirador te pone del revés
I heard the Feds turned the crib inside out
– Escuché que los federales voltearon la cuna al revés.
Drop the roof on you niggas, let the inside out
– Deja caer el techo sobre ti, niggas, deja salir lo de adentro hacia afuera
Fresh Prince jacket, boy, I cook ’em till they inside out
– Chaqueta Fresh Prince, chico, los cocino hasta que estén del revés
Go get a Glock, 27 fits snug in the waistline
– Ve a buscar una Glock, 27 se ajusta perfectamente a la cintura
Both sticks came with the drum
– Ambos palos venían con el tambor
I was 5’6″, shoulder with a chip
– Tenía 5’6″, hombro con chip
Wish a nigga to take mine
– Deseo que un negro tome el mío
Index yanked till it’s numb
– Índice tirado hasta que esté entumecido
Used to call me Windex ’cause this thing I spray gon’ make you change minds
– Solía llamarme Windex porque esta cosa que rocío te hará cambiar de opinión
I done seen Hercules run
– He visto correr a Hércules
We was powerlifting 2.2’s
– Estábamos levantando pesas 2.2
Nah, we ain’t throw gang signs
– No, no vamos a lanzar señales de pandillas.
My brick walk was second to none
– Mi caminata de ladrillos fue insuperable
I would have them take a number like DMV
– Les pediría que tomaran un número como el DMV.
That was the baseline
– Esa fue la línea de base
Checkout on register one
– Pago en el registro uno
Miami niggas like Big Perm ’cause they numbers was Faizon
– A los negros de Miami les gusta la Gran Permanente porque sus números eran Faizon
Cubans showed me nothing but love
– Los cubanos no me mostraron nada más que amor
When it come down to it, every Stringer Bell just needs an Avon
– Cuando se trata de eso, cada campana de larguero solo necesita un Avon
Who won’t sweep it under the rug
– Quién no lo barrerá debajo de la alfombra
On the road, with a load, nigga, break line
– En el camino, con una carga, negro, línea de quiebre
I knew where to place mine
– Sabía dónde colocar el mío.
I don’t keep the gun in the glove
– No guardo el arma en el guante
Hit the turnpike with the running lights that be on in the daytime
– Llegue a la autopista de peaje con las luces de circulación encendidas durante el día.
Cause K9’s sniff out a crumb
– Porque los K9 olfatean una migaja
Hands 3 and 9 on the wheel as I’m crossing the state line
– Manos 3 y 9 en el volante mientras cruzo la línea estatal
Dumb, ditty, dumb, ditty, dumb
– Tonto, cancionero, tonto, cancionero, tonto
Survival of the fittest
– Supervivencia del más apto
You either get acquitted or face time
– O te absuelven o te enfrentan a tiempo
I done had an infamous run
– Hice una carrera infame
My story gon’ hit the first 48
– Mi historia llegará a los primeros 48
Then it’s on Dateline ’cause this really shit I’d done
– Entonces está en la línea de fecha porque esta mierda que había hecho realmente
You don’t know what I know
– Tú no sabes lo que yo sé
You ain’t seen what I saw, no
– No has visto lo que yo vi, no
You ain’t been where I go
– Tú no has estado donde yo voy
Wit’ a fetti so strong you gotta bag it wit’ one eye closed
– Ingenio ‘un fetti tan fuerte que tienes que embolsarlo ingenio’ con un ojo cerrado
My shooter turn you inside out
– Mi tirador te pone del revés
I heard the Feds turned the crib inside out
– Escuché que los federales voltearon la cuna al revés.
Drop the roof on you niggas, let the inside out
– Deja caer el techo sobre ti, niggas, deja salir lo de adentro hacia afuera
Fresh Prince jacket, boy, I cook ’em till they inside out
– Chaqueta Fresh Prince, chico, los cocino hasta que estén del revés
