Videoclip
Letras
Yeah
– Si
Ayy, ayy, what?
– Ayy, ayy, que?
2000 Excursion (Whip it), forty for a bird (Bird, yeah)
– 2000 Excursión (Whip it), corenta para un paxaro (Bird, si)
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– Tryna bateu O Booby, puta, só di a palabra (Non o digas)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird, ayy (Brr, yeah)
– Mirou para o meu irmán primeiro, é o paxaro primitivo, ayy (Brr, si)
Ayy (Woo), ayy (Woo), ayy (Ayy, what’s up? Yeah)
– Ayy( Woo), ayy (woo), ayy (Ayy, que pasa? Si)
I don’t get the bag, get the duff’ (Woo)
– Non teño a bolsa, teño o duff ‘(Woo)
My baby can’t do me enough (Bitch)
– O meu bebé non me pode facer o suficiente (Puta)
The best, they pourin’ me up
– O mellor, derramanme
No plastic, styrofoam cup
– Sen plástico, cunca de poliestireno
I’m on the Southside whippin’ the truck
– Estou No Lado Sur do camión
On tracks not givin’ a fuck (Skrrt)
– En pistas que non dan carallo (Skrrt)
On wax not givin’ a fuck (Woo, fuck)
– En cera non dar unha merda (Woo, fuck)
Like Jalil, not givin’ a fuck, yeah (Woo)
– Como Jalil, non dar unha merda, si (Woo)
He sleep with a Spanish bitch in the club
– Durme cunha cadela española no club
Bro know his Spanglish, that’s good enough
– Bro sabe O Seu Spanglish, iso é bo o suficiente
We took an hour out of the afterhours just to fuck up all the ones
– Levamos unha hora fóra das horas de descanso só para foder a todos
I got a bunch, you ain’t doin’ brunch
– Teño un grupo, non estás a facer brunch
I got a front that ain’t gotta front
– Teño unha fronte que non ten que estar diante
I put a blunt in a blunt
– Puxen un blunt nun blunt
Make it last tonight (Woo)
– Fai que dure esta noite (Woo)
Before you pass me by (Woo)
– Antes de pasar por min (Woo)
Hey, I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, girl, you out with the JACK right now
– Ei, son tryna, vexo algo que se sacode, vexo algo que se volve tolo, rapaza, ti fóra CO JACK agora mesmo
Gang-gang-gang on the block with the drop, still tryna flip that pack right now
– Gang-gang-gang no bloque coa caída, aínda tryna volve ese paquete agora mesmo
I’m tryna see somersault hit the vault, I’m tryna see somethin’ jump right now
– Son tryna ver a somersault acertar na bóveda, son tryna ver algo saltar agora mesmo
We cause a scene with the team, you know it’s a panic every time that the JACK touch down (Bitch, yeah, bitch)
– Causamos unha escena co equipo, sabes que é un pánico cada vez que O GATO toca (Puta ,si, puta)
I’m tryna hit it, see your vertebrae (Woo)
– Son tryna, mira as vértebras (Woo)
I got hoes on salary from Sydney out to Paraguay
– Teño garras de Sydney para O Paraguai
Gotta pay your passage, baby, you can’t be no stowaway (Yeah)
– Ten que pagar o seu paso, nena, non pode ser clandestino (Si)
You can’t bring that baggage on this voyage, just took a dose a day (Yeah)
– Non podes traer esa equipaxe nesta viaxe, só tomaches unha dose ao día (Si)
You obey me, do what I say (Woo)
– Obedecesme, fai o que digo (Woo)
I score goals like Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray
– Marco goles Como Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray
I got a bitch stay out in the bayou, play Marvin Gaye, sip chardonnay (Bitch)
– Teño unha cadela que queda no bayou, xoga Marvin gaye, sip chardonnay (Cadela)
I touch down all over the map, my bitch a dog, my bitch a brat
– Toco todo o mapa, a miña cadela un can, a miña cadela un mocoso
She send the stacks
– Ela envía as pilas
Night, make it last tonight (Yeah)
– A noite, fai que dure esta noite (Si)
Before you pass me by (Yeah)
– Antes de pasar por min (Si)
Make it last tonight (Yeah)
– Que dure esta noite (Si)
Before you pass me by
– Antes de pasar por min
(Before you pass me by)
– (Antes de pasarme)
(What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on?)
– (Que pasa? Que pasa? Que pasa? Que pasa? Que pasa?)
Late night in the alleyway, cars parked on the corner (Yeah, every time the JACK touch down)
– A última hora da noite no beco, os coches estacionados na esquina (Si, cada VEZ QUE O GATO toca abaixo)
I been waitin’ for three hours, I been waitin’ on you (Yeah, JACK touch down)
– Eu estiven esperando tres horas, eu estaba esperando en ti (Si, JACK touch down)
JACKBOYS in Texas, JACKBOYS in California (Every time the JACK touch down, yeah)
– JACKBOYS En Texas, JACKBOYS En California (cada VEZ QUE O JACK toca, si)
Woah, it was nice to know you, uh
– Foi bo coñecerte, eh
When the JACK touch down (Hey)
– CANDO O JACK toca (Hey)
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy (Yeah)
– Son tryna, vexo algo que se sacode, vexo algo que se volve tolo (Si)
I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, hey
– Son tryna, vexo algo que se sacode, vexo algo que se volve tolo, ei
Back in the mix, you fell through from where you fell
– De volta á mestura, caíste de onde caíches
You dipped from somewhere else
– Mergullaches doutro lugar
Left for somewhere else
– Deixado para outro lugar
Ridin’ with my strap, so I’m not really by myself
– Cabalgando coa miña correa, así que non estou realmente só
Hand on my belt
– Man no meu cinto
Price on my health
– O prezo da miña saúde
Crackin’ a seal, yes, I sip by myself
– Cracking un selo, si, sorbo por min mesmo
Ten different Chanels on this trip
– Dez Canles diferentes nesta viaxe
So why am I still trippin’ on myself?
– Entón, por que aínda estou a tropezar comigo mesmo?
Ayy, ayy, what?
– Ayy, ayy, que?
2000 Excursion, forty for a bird (Bird)
– 2000 Excursión, corenta para un paxaro
Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
– Tryna bateu O Booby, puta, só di a palabra (Non o digas)
Peeped it for my brother first, it’s the early bird (Brr)
– Pepe-lo para o meu irmán primeiro, é o paxaro primitivo (Brr)
Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, what’s up? (Ayy, yeah)
– Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, que pasa? (Si, si)
