Videoklip
Dalszöveg
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (Madarak nem, madarak nem, madarak nem, madarak nem)
Lost in emotion, mama’s youngest
– Elveszett az érzelmekben, mama legfiatalabb
Tryna navigate life without my compass
– Tryna navigálni az élet nélkül iránytű
Some experience death and feel numbness
– Néhányan halált tapasztalnak és zsibbadást éreznek
But not me, I felt it all and couldn’t function
– De nem én, mindent éreztem, és nem tudtam működni
Seein’ you that day
– Látlak azon a napon
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Elmondom a terveimet, de azon a napon elhagytalak
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– Isten kezében volt, Elonnál vártál, hogy velem legyél
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– Úton Texasba, ekkor ütött meg Virginia
And I realized in that instant
– És rájöttem abban a pillanatban
Our last conversation, you was against it
– Az utolsó beszélgetésünk, ellene voltál
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Mondtam, hogy Turks-ba megyek Hálaadásra
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Hallottam, amit hallani akartam, de nem hallgattam
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Azt mondtad, azt mondtad Gene-nek, hogy Bup-nak megbocsátásra van szüksége
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Látom, elmentél a DD-hez és kitömted mindkét hűtőjét
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Még azt is mondtad apának, hogy azt kívántad, Bárcsak soha ne osztódnátok el
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Látod, te ellenőrizted a dobozokat, én ellenőriztem az említéseimet
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Sayin ‘ fáradt voltál, de nem álltál készen az indulásra
Basically was dying without letting me know
– Alapvetően haldoklott anélkül, hogy tudatta volna velem
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Szeretlek találkozott Nige, utálom, hogy nem fog emlékezni rád
Two things that break my heart is what Novembers do
– Két dolog, ami megtöri a szívemet, az, amit a Novembers csinál
And T follows you, now mind you
– És t követ téged, most ne feledd
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– DD hív, Gene megtalál, ez volt a látomásod?
Precision, while I’m reminiscin’
– Precision, while I ‘m reminin’
It all hits different, Ma, listen
– Minden más, anya, figyelj
The birds don’t sing (Yeah)
– A madarak nem énekelnek (Igen)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– A madarak nem énekelnek, fájdalomban, fájdalomban sikoltoznak
The birds don’t sing (Oh)
– A madarak nem énekelnek (Ó)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– A madarak nem énekelnek, fájdalomban sikoltoznak (Ó, fájdalomban sikoltoznak)
The birds don’t sing
– A madarak nem énekelnek
The birds don’t sing, they screech in pain
– A madarak nem énekelnek, a fájdalomtól sikoltoznak
Your car was in the driveway, I knew you were home
– A kocsid a felhajtón volt, tudtam, hogy otthon vagy
By the third knock, a chill ran through my bones
– A harmadik kopogásra, hideg futott át a csontjaimon
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Ahogy hiányoztál a Mamáról, azt hiszem, tudnom kellett volna
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– A lovagiasság nem halt meg, nem hagytad egyedül menni
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Megtaláltalak a konyhában, szentírások a dolgozószobában
Half-written texts that you never got to send
– Félig megírt szövegek, amelyeket soha nem kellett elküldenie
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Hol is kezdjem a szekrényfiókot?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Jegyzetelt bibliai idézetek, akkor készültél?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Most hallom a hangodat, érzem a jelenlétedet
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– Askin ‘ ” újra rappeljek?”áldásodat adtad nekem
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– Ahogy megfogalmaztad, minden leckében van egy L
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Fiú, tartozol ezzel a világnak, hagyd, hogy a rendetlenség legyen az üzeneted”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Megosztottam a barátaimmal, a Pops soha nem volt
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– A halásztúránkért éltél, átkozott, volt apám
Mine taught discipline, mine taught structure
– Az enyém tanította a fegyelmet, az enyém tanította a struktúrát
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– Az enyém nem bánta, amikor duplát kellett húznia
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Az enyém túlórázott, mosolygott a harcon
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– Mert az enyém nem hagyta, hogy érezzük, mit kell szenvednie
See, mine made sure he had every base covered
– Lát, az enyém gondoskodott róla, hogy minden bázist lefedjen
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Tehát képzelje el, hogy a fájdalom megtalálja az alapját a szekrényben
Birds don’t sing if the words don’t sting
– A madarak nem énekelnek, ha a szavak nem csípnek
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– Az utolsó néhány szavad a fülemben még mindig cseng (Ó)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Azt mondtad, hogy szeretsz, minden a hangodban volt (Oh-oh)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “Szeretem a két fiam” volt a kódot a telefon, most már elment
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– Ó, és a madarak nem énekelnek (nem, nem)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– A madarak nem énekelnek, fájdalommal sikoltoznak (ne rontsa el az igazság?), fájdalom (most másképp érzi magát, amikor csinálják)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– A madarak nem énekelnek (nem, nem énekelnek, és nem is fognak)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– A madarak nem énekelnek, a fájdalomtól sikoltoznak (nem énekelnek, csak a fájdalomtól sikoltoznak), fájdalom (ez egy ciklus, újra és újra csinálják ezt a szart)
(Oh) The birds don’t sing
– A madarak nem énekelnek
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– A madarak nem énekelnek, fájdalomban sikoltoznak (Ó, a madarak, fájdalomban sikoltoznak, ó-ó)
The birds don’t sing
– A madarak nem énekelnek
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– A madarak nem énekelnek, fájdalommal sikoltoznak (Ó, nem, újra visszatérnek, Ó, nem)
Remember those who lost their mothers and fathers
– Emlékezzenek azokra, akik elvesztették anyjukat és apjukat
And make sure that every single moment that you have with them
– És győződjön meg arról, hogy minden egyes pillanatban, hogy van velük
You show them love
– Mutasd meg nekik a szeretetet
You show them love
– Mutasd meg nekik a szeretetet
You’ll see
– Látni fogod
