Klipp Tal-Vidjo
Lirika
(Birds don’t, birds don’t, birds don’t, birds don’t)
– (L-għasafar le, l-għasafar le, l-għasafar le, l-għasafar le)
Lost in emotion, mama’s youngest
– Mitlufa fl-emozzjoni, l-iżgħar mama
Tryna navigate life without my compass
– Ipprova innaviga l-ħajja mingħajr il-kumpass tiegħi
Some experience death and feel numbness
– Xi wħud jesperjenzaw il mewt u jħossu tnemnim
But not me, I felt it all and couldn’t function
– Imma mhux jien, ħassejtni kollox u ma stajtx naħdem
Seein’ you that day
– Ara’int dakinhar
Tellin’ you my plans but I was leavin’ you that day
– Tellin’int il-pjanijiet tiegħi imma jien kont leavin’int dakinhar
It was in God’s hands, Ye was at Elon’s waiting to get with me
– Kien f’idejn Alla, int kont qed tistenna Elon biex tikseb miegħi
On my way to Texas, that’s when Virginia hit me
– Fi triqti Lejn Texas, dak huwa meta virginia laqtitni
And I realized in that instant
– U rrealizzajt f’dak il mument
Our last conversation, you was against it
– L-aħħar konverżazzjoni tagħna, kont kontriha
Told you I was going to Turks for Thanksgiving
– Qallek li kont sejjer Torok Għal Thanksgiving
I heard what I wanted to hear but didn’t listen
– Smajt dak li ridt nisma imma ma smajtx
You said you told Gene that Bup needed forgiveness
– Int għedt li għedt Lil Gene li Bup kellu bżonn maħfra
I see you went to DD’s and stuffed both her fridges
– Nara li mort ID DD u mimli ż żewġ friġġijiet tagħha
You even told Dad you wished y’all never splitted
– Saħansitra għedt Lil Missier li xtaqt li qatt ma tinqasam
See, you were checkin’ boxes, I was checkin’ my mentions
– Ara, kont qed tiċċekkja’kaxxi, kont iċċekkja’jsemmi tiegħi
Sayin’ you was tired but not ready to go
– Għid’int kont għajjien imma mhux lest biex tmur
Basically was dying without letting me know
– Bażikament kien qed imut mingħajr ma għarrafni
I loved you met Nige, hate that he won’t remember you
– Ħabbejtek iltqajt Man-nige, mibegħda li hu mhux se jiftakar fik
Two things that break my heart is what Novembers do
– Żewġ affarijiet li jkissru qalbi huwa dak li jagħmlu Novembers
And T follows you, now mind you
– U T isegwik, issa moħħok
DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
– DD isejjaħlek, Gene isibek, kienet dik il-viżjoni tiegħek?
Precision, while I’m reminiscin’
– Preċiżjoni, filwaqt li jien reminixxin’
It all hits different, Ma, listen
– Kollox jolqot differenti, Ma, isma
The birds don’t sing (Yeah)
– L-għasafar ma jkantawx (Iva)
The birds don’t sing, they screech in pain, pain
– L-għasafar ma jkantawx, jgħajtu bl-uġigħ, bl-uġigħ
The birds don’t sing (Oh)
– L-għasafar ma jkantawx (Oh)
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
– L-għasafar ma jkantawx, jgħajtu bl-uġigħ (Oh, jgħajtu bl-uġigħ)
The birds don’t sing
– L-għasafar ma jkantawx
The birds don’t sing, they screech in pain
– L-għasafar ma jkantawx, jgħajtu bl-uġigħ
Your car was in the driveway, I knew you were home
– Il-karozza tiegħek kienet fid-daħla tad-dar, kont naf li kont id-dar
By the third knock, a chill ran through my bones
– Sat-tielet daqqa, bard għadda minn għadmi
The way you missed Mama, I guess I should’ve known
– Il-mod kif tlift Lil Mama, naħseb li suppost kont naf
Chivalry ain’t dead, you ain’t let her go alone
– Il-kavallerija mhix mejta, m’intix tħalliha tmur waħedha
Found you in the kitchen, scriptures in the den
– Sibtek fil-kċina, iskrittura fid-den
Half-written texts that you never got to send
– Testi nofs miktuba li qatt ma sibt tibgħat
Combin’ through your dresser drawer, where do I begin?
– Għaqqad’permezz tal-kexxun tad-dresser tiegħek, minn fejn nibda?
Postin’ noted Bible quotes, were you preparin’ then?
– Postin’nota l-kwotazzjonijiet tal-Bibbja, kont qed tipprepara’allura?
I can hear your voice now, I can feel your presence
– Nista’nisma’leħnek issa, nista’nħoss il-preżenza tiegħek
Askin’ “Should I rap again?”, you gave me your blessing
– Askin’ ” Għandi nerġa’nagħmel rap? “, tajtni l-barka tiegħek
The way you spelled it out, there’s an L in every lesson
– Il-mod kif spjegajtha, hemm L f’kull lezzjoni
“Boy, you owe it to the world, let your mess become your message”
– “Tifel, għandek tagħtih lid-dinja, ħalli l-mess tiegħek isir il-messaġġ tiegħek”
Shared you with my friends, the Pops they never had
– Maqsuma inti mal-ħbieb tiegħi, Il-Pops huma qatt ma kellhom
You lived for our fishin’ trips, damn, I had a dad
– Inti għexet għall-vjaġġi tal-ħut tagħna, kkritikat, kelli dad
Mine taught discipline, mine taught structure
– Tiegħi mgħallma dixxiplina, tiegħi mgħallma struttura
Mine didn’t mind when he had to pull a double
– Tiegħi ma ddejjaqx meta kellu jiġbed doppju
Mine worked overtime, smiled through the struggle
– Tiegħi ħadem sahra, tbissem permezz tal-ġlieda
‘Cause mine wouldn’t let us feel what he had to suffer
– ‘kawża tiegħi ma tħalliniex inħossu dak li kellu jbati
See, mine made sure he had every base covered
– Ara, tiegħi żgura li kellu kull bażi koperta
So imagine his pain findin’ base in the cupboard
– Allura immaġina l-uġigħ tiegħu findin’bażi fl-armarju
Birds don’t sing if the words don’t sting
– L għasafar ma jkantawx jekk il kliem ma tingiżx
Your last few words in my ear still ring (Oh)
– L-aħħar ftit kliem tiegħek f’widnejja għadu jdoqq (Oh)
You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
– Qaltli li ħabbejtni, kollox kien fit-ton tiegħek (Oh-oh)
“I love my two sons” was the code to your phone, now you’re gone
– “Inħobb iż-żewġ uliedi” kien il-kodiċi għat-telefon tiegħek, issa int marret
Oh, and the birds don’t sing (No, they don’t)
– Oh, u l-għasafar ma jkantawx (Le, le)
The birds don’t sing, they screech in pain (Don’t the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin’ it)
– L-għasafar ma jkantawx, jgħajtu bl-uġigħ (il-verità ma tħassarhiex?), uġigħ (Issa jħoss differenti, meta jagħmluh)
The birds don’t sing (No, they don’t, and they won’t)
– L-għasafar ma jkantawx (Le, le, u mhux se)
The birds don’t sing, they screech in pain (They don’t sing, they just screech in pain), pain (It’s a cycle, they do that shit over and over again)
– L-għasafar ma jkantawx, jgħajtu bl-uġigħ (ma jkantawx, sempliċement jgħajtu bl-uġigħ), uġigħ (huwa ċiklu, jagħmlu dik il-ħmieġ għal darb’oħra)
(Oh) The birds don’t sing
– (Oh) l-għasafar ma jkantawx
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
– L-għasafar ma jkantawx, jgħajtu bl-uġigħ (oh l-għasafar, jgħajtu bl-uġigħ, oh-oh)
The birds don’t sing
– L-għasafar ma jkantawx
The birds don’t sing, they screech in pain (Oh no, they’re comin’ back again, oh no)
– L-għasafar ma jkantawx, jgħajtu bl-uġigħ (oh le, jerġgħu jiġu lura, oh le)
Remember those who lost their mothers and fathers
– Ftakar f’dawk li tilfu lil ommijiethom u missirijiethom
And make sure that every single moment that you have with them
– U kun żgur li kull mument wieħed li għandek magħhom
You show them love
– Int turihom imħabba
You show them love
– Int turihom imħabba
You’ll see
– Int ser tara
