clip
Lirica
My hair is high, coke is cheap
– I miei capelli sono alti, la coca è a buon mercato
It’s a great time to be alive
– È un grande momento per essere vivi
Studies are now saying that cigarettes are recommended and women belong in the kitchen
– Gli studi ora dicono che le sigarette sono raccomandate e le donne appartengono alla cucina
We’d go to church on a Sunday, wake up on Monday
– Andavamo in chiesa la domenica, ci svegliavamo il lunedì
You’d go to work and I’d stay home and sing and do fun things
– Tu andavi al lavoro e io stavo a casa a cantare e fare cose divertenti
I might get a little slap-slap, but you wouldn’t hit me on Snapchat
– Potrei avere un po ‘ di schiaffo, ma non mi colpiresti su Snapchat
Don’t fuckin’ text me at 2 AM sayin’, “Where you at, at?”, boy, fuck you
– Non mandarmi un messaggio alle 2 del mattino dicendo: “Dove sei?”ragazzo, vaffanculo
You’d handwrite me letters when you went away
– Mi scrivevi a mano delle lettere quando te ne andavi
You’d make me feel better, you’d know what to say
– Mi faresti sentire meglio, sapresti cosa dire
And maybe you’d still be a ho
– E forse saresti ancora una puttana
But if you cheated, hell, I wouldn’t know
– Ma se tu tradissi, diavolo, non lo saprei
I want you to love me
– Voglio che tu mi ami
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
Like it’s 1965
– Come se fosse il 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
Oh-oh
– Oh-oh
I want you to want me
– Voglio che tu mi voglia
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
I think I’d give up a few rights
– Credo che rinuncerei a qualche diritto
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
If you would just love me
– Se solo mi amassi
Like it’s 1965
– Come se fosse il 1965
You’d show up at the door with flowers and ask me
– Ti presentavi alla porta con dei fiori e chiedevi a me
What I am doing an hour half past three
– Cosa sto facendo un’ora e mezza
We’d go to diners and movies and such
– Andavamo a cena al cinema e così via
We’d just hold hands and I’d love every touch and
– Ci terremmo per mano e mi piacerebbe ogni tocco e
I would be twenty, and it’d be acceptable for you to be forty
– Avrei vent’anni, e sarebbe accettabile che tu ne avessi quaranta
And that is fucked up, I know
– E questo è fottuto, lo so
But at least you wouldn’t drive off before I get in the fuckin’ door
– Ma almeno non te ne andresti prima che io entri in quella cazzo di porta
You fuckin’ fuck, fuck you
– Fottiti, fottiti
I want you to love me
– Voglio che tu mi ami
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
Like it’s 1965
– Come se fosse il 1965
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
Oh-oh
– Oh-oh
I want you to want me
– Voglio che tu mi voglia
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
I think I’d give up a few rights
– Credo che rinuncerei a qualche diritto
(Hair up high, hair up high, hair up high)
– (Capelli in alto, capelli in alto, capelli in alto)
If you would just love me
– Se solo mi amassi
Like it’s 1965
– Come se fosse il 1965
I guess Bud Light didn’t exist
– Immagino che Bud Light non esistesse
Fuck, and I guess movies didn’t exist
– Cazzo, e immagino che i film non esistessero
Maybe they did, I’m not sure about that timeline, but
– Forse l’hanno fatto, non sono sicuro di quella linea temporale, ma
I’m sure about that you are mine and I am yours
– Sono sicuro che tu sei mio e io sono tuo
And I’d have nine daughters, and Dirty Dancing wasn’t a thing yet, I love that movie, fuck
– E avrei avuto nove figlie, e Dirty Dancing non era ancora una cosa, adoro quel film, cazzo
But oh, woah, you’d read a lot of books, ah-la
– Ma oh, woah, avresti letto un sacco di libri, ah-la
