MACAN – Здравствуй (Hello) Rúisis Lyrics & Gaeilge Aistriúcháin

Gearrthóg Físe

Lyrics

Здравствуй
– Dia duit
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Conas nach bhféadfá leamh?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tar éis an tsaoil, tá do lámha ina scáth ar mo ghuaillí.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Siúlann mo scáth timpeall d ‘ árasán agus fulaingíonn sé
Здравствуй
– Dia duit
Как можно было так опомниться-а-а?
– Conas a d ‘ fhéadfá teacht ar do chuid céadfaí mar sin?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tar éis an tsaoil, tá do lámha ina scáth ar mo ghuaillí.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей (Е, е)
– Siúlann mo scáth timpeall d ‘ árasán le insomnia (E, e)

Каждый прожитый день как перешитые раны
– Tá gach lá a chónaíonn tú cosúil le créachtaí fuaite
На потёртом рукаве, ты сказала: «Это карма»
– Ar an muinchille caite, dúirt tú: “is karma é.”
Кому бы пересказать, как мы несём эти травмы?
– Cé is féidir liom a rá leat conas a iompraímid na traumas seo?
Кидай в меня эти камни, руки, крики, стон из спальни:
– Caith na clocha seo chugam, lámha, screams, moaning ón seomra leapa:
«Уходи, ты ненормальный», — убеги, блядь, догоняю
– “Imigh leat, tá tú craiceáilte,” rith ar shiúl, fucking ag teacht suas
Эти игры нас не лечат, но они пиздец как ранят
– Na cluichí nach bhfuil leigheas dúinn, ach fucking siad gortaítear.
Да щас бы уронить всё это в лестничный пролёт
– Is mian liom go bhféadfainn é a ligean ar fad sa staighre.
Этот лифт не повезёт нас двоих , он застрял
– Ní thógfaidh an t-ardaitheoir seo an bheirt againn, tá sé i bhfostú.
В мае застреваю, long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Tá Mé i bhfostú I Mí Na Bealtaine, fada, oíche fhada, Fós Oileán Fada Fada
Бля, куда меня несёт и кто меня несёт до спальни?
– Fuck, cá bhfuil mé ag dul agus cé atá á iompar agam go dtí an seomra leapa?
А мне набирает город, кричит: «Чё ты исполняешь?»
– Agus tá an chathair ag glaoch orm, ag béicíl: “Cad atá á dhéanamh agat?”
Но меня качает, слышишь, город, бля, меня качает
– Ach tá mé ag magadh, an gcloiseann tú, tá an chathair ag fucking ag magadh fúm
Здравствуй, я так соскучился, здравствуй, я почти умер
– Dia duit, chaill mé an oiread sin duit, dia duit, fuair mé bás beagnach.
А странно, транки не рубят, и утром звонки не будят
– Ach aisteach go leor, ní dhéantar trunks a hackáil, agus ní dhúisíonn glaonna ar maidin.
Завтра не будет лучше, и дома меня не будет
– Ní bheidh amárach níos fearr, agus ní bheidh mé sa bhaile.
Слушай, я задыхаюсь, блядь, слышишь, я задохнусь щас
– Éist, tá mé ag suffocating, fuck, an gcloiseann tú, tá mé ag fulaingt anois

Здравствуй
– Dia duit
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Conas nach bhféadfá leamh?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tar éis an tsaoil, tá do lámha ina scáth ar mo ghuaillí.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Siúlann mo scáth timpeall d ‘ árasán agus fulaingíonn sé
Здравствуй
– Dia duit
Как можно было так опомниться-а-а?
– Conas a d ‘ fhéadfá teacht ar do chuid céadfaí mar sin?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tar éis an tsaoil, tá do lámha ina scáth ar mo ghuaillí.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Siúlann mo scáth timpeall d ‘ árasán le insomnia

Ты уже всем всё рассказал о каждой своей боли
– D ‘ inis tú gach rud do gach duine cheana féin faoi do gach pian.
То падал, то вставал — оставь её в покое
– Ansin thit sé, ansin d ‘ éirigh sé — fág í ina haonar
У неё всё хорошо, у тебя, походу, нет
– Tá sí go maith, ach ní dóigh liom go bhfuil tú.
Хватит давать новый шанс, капитулируй на войне
– Stop ag tabhairt seans nua, caipitliú sa chogadh
У меня вопросы лишь к тебе: «Сколько можно уже, Глеб?»
– Níl agam ach ceisteanna duit.: “Cá fhad is Féidir, Gleb?”
Каждый год одно и то же, каждый куплет давно спет
– Is é an rud céanna é gach bliain, canadh gach véarsa le fada an lá.
Возьми паузу, перезагрузись ради всего святого
– Glac sos, atosaigh ar mhaithe Le Dia
Ты сделал всё, что мог, — оставь её в покое
– Rinne tú gach rud a d ‘ fhéadfá a dhéanamh, fág í ina haonar.
Ты выносил весь сор из нашей каменной избы
– Thóg tú an bruscar go léir as ár bhfollán cloiche.
Ты обесценивал свой опыт ради проклятой звезды
– Tá tú ag díluacháil do thaithí ar mhaithe le réalta diabhal.
Ты делал больно своим близким в каждом новом интервью
– Ghortaigh tú do ghaolta i ngach agallamh nua.
«Это выглядит не очень», — тебе снова говорю
– “Níl cuma mhaith air,” a deirim leat arís
И вновь этот диалог, что тянется каждый день
– Agus arís, an t-idirphlé seo a tharraingíonn ar aghaidh gach lá.
Регулярная ложь самому себе
– Ag luí leat féin go rialta
И всю свою жизнь я пытаюсь быть другим
– Agus ar feadh mo shaol bhí mé ag iarraidh a bheith difriúil.
Надеюсь, что мой сын вырастет не таким
– Tá súil agam nach bhfásfaidh mo mhac suas mar seo.

Здравствуй
– Dia duit
Как можно было не соскучиться-а-а?
– Conas nach bhféadfá leamh?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tar éis an tsaoil, tá do lámha ina scáth ar mo ghuaillí.
По твоей квартире тень моя ходит и мучается
– Siúlann mo scáth timpeall d ‘ árasán agus fulaingíonn sé
Здравствуй
– Dia duit
Как можно было так опомниться-а-а?
– Conas a d ‘ fhéadfá teacht ar do chuid céadfaí mar sin?
Ведь твои руки — тень на моих плечах
– Tar éis an tsaoil, tá do lámha ina scáth ar mo ghuaillí.
По твоей квартире тень моя ходит бессонницей
– Siúlann mo scáth timpeall d ‘ árasán le insomnia

Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Oíche fhada, Oileán Fada fada fós
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Oíche fhada, Oileán Fada fada fós
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Oíche fhada, Oileán Fada fada fós
Long-long night, ещё Лонг-Лонг-Айленд
– Oíche fhada, Oileán Fada fada fós


MACAN

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: