videoklip
Text
When the sun comes down, it’s falling right
– Když slunce zapadá, padá správně
It’s the end of the world if you call it right
– Je to konec světa, pokud tomu říkáte správně
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– Je to konec světa, pokud to načasujete správně (Uh)
It’s the, it’s the
– Je to, je to
Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Tryna vás dostane z kruhu každý den v týdnu (krok)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Vezmi tě k nim hluboké vody, nikdo zvlněný jako já (Nah)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Jsem bestie noci a chystám se letět (Uh-huh)
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Vzít světlo ze tmy, chceš plavat se žraloky? (Dobřit)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Když začnu hrát svou roli, mohu přimět zemi, aby se otřásla (krok)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Odnést s jedním kousnutím, chcete vidět zatmění? (Jo)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Plno z nebe, zatímco si olizuji rty (Yeah, yeah)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Překonej můj hlad, jsem monstrum, když se zvednu nad lodě (Jo)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– Co bude dál v nabídce? To je bon appétit
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– Přineste hrůzu do očí, když se na mě díváte (díváte se na mě)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Ale zvuk rytmu pro mě není sladká hudba
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Když lidé zpívají v harmonii, musím ustoupit (musím)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– Bambus na mém stromě, ale stále musím jíst (Jo)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Takže se musím plazit, doufám, že mě nekoukají (Uh-huh)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Ale když jdu za svůj poplatek, příliš mnoho hluku pro mě (Uh)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Takže hodně štěstí při hledání míru v břiše šelmy (bestie)
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Ve zpětném pohledu je had (Snake, ‘ view)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Musí to být osud, že jsem tady také (osud také)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– Budu hrát návnadu, dokud neprohlédne (návnada, skrz)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, zase spolu)
Huh, huh, huh, huh
– Huh, huh, huh, huh
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Ve zpětném pohledu je had (Snake, ‘ view)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Musí to být osud, že jsem tady také (osud také)
Just play it safe until he fears you
– Hrajte na jistotu, dokud se vás nebojí
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, zase spolu)
Too, too, too, too
– Taky, taky, taky, taky
I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Cítím třes, když je hluboko pod ním
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Řekni mi, kdy jsme naposledy viděli tohle? (Uh-uh)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– Moon-Man rybaření, když vyskočí z moře (Jo)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Blíž k okraji, strmý v mém dosahu
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– Bouchání na bubny, otočím rytmus do štítu (Uh)
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– Je těžké soutěžit, sedím si, ale v (klečet)
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Přesvědčil jsem ptáky, že spím za volantem
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Mohl bych je nasměrovat na světlo, kdybych jen Osladil dohodu, uh
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Huh, ven z areálu, pokud chcete, pokud chcete, uh-uh
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Zapni tu moji televizi, uh-uh, Moje, uh
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Měl jsem vysílat celou dobu, HM
Every angle another gold mine, yeah
– Každý úhel další zlatý důl, jo
Maybe the passageway was a matinee
– Možná, že průchod byl matiné
Premature with the cabernet for the latter days
– Předčasné s cabernet pro poslední dny
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Tady nikdo nepřijímá Apple Pay (Jo)
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Budete se muset pokusit necouvnout, když míjíte a
Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Had ve zpětném pohledu (had, ‘ pohled)
It must be fate that I’m here too
– Musí to být osud, že jsem tady taky
I’ll play the bait until he peers through
– Budu hrát návnadu, dokud neprohlédne
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, zase spolu)
There’s a snake in the rearview
– Ve zpětném pohledu je had
It must be fate that I’m here too
– Musí to být osud, že jsem tady taky
Just play it safe, until he fears you
– Hrajte na jistotu, dokud se vás nebojí
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, zase spolu)
Too, too, too, too
– Taky, taky, taky, taky
When the sun comes down, it’s falling right
– Když slunce zapadá, padá správně
It’s the end of the world if you call it right
– Je to konec světa, pokud tomu říkáte správně
It’s the end
– Je to konec
For everybody in the spot I’m on the mic
– Pro všechny na místě jsem na mikrofonu
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Pokud je konec světa, proč ne dnes večer?
It’s the end
– Je to konec
It’s the same ol’ story how it came and went
– Je to stejný příběh, jak to přišlo a odešlo
I need a couple more bottles for the main event
– Potřebuji ještě pár lahví na hlavní událost
It’s the end, uh-huh, uh
– Je to konec, uh-huh, uh
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– A pokud je čas na poslední slova, nechám to počítat
I need a million bad bitches just to play me out
– Potřebuji milion špatných fen, jen aby mě zahrál
It’s the end, uh
– Je to konec, uh
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– Mám sedadlo v první řadě, tak tomu říkám, uh, uh, uh
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Kopu do nohou, není třeba to zdržovat
It’s the end
– Je to konec
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Shazovat proti obloze, dokud se nerozbije, sh’, sh’, sh’
I couldn’t even tell you if it matters
– Nemohl jsem ti ani říct, jestli na tom záleží
It’s the end
– Je to konec
With open arms, I welcome you
– S otevřenou náručí vás vítám
And I run to the finish line
– A běžím do cíle
With my shears exposed
– S odhalenými nůžkami
Cutting the ribbon
– Řezání pásky
The grand opening of the end
– Slavnostní otevření konce
There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Tam je had, tam je had, ve zpětném pohledu (‘pohled)
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Je tu had, je tu had, ve vašem zpětném pohledu (‘pohled)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Je tu had, je tu had, jsem ve vašem zpětném pohledu (‘pohled)
Uh, I’m in your rearview
– Uh, jsem ve vašem zpětném pohledu
(Yo—)
– (Yo—)

