video
Letras
When the sun comes down, it’s falling right
– Quando o sol se põe, está a cair bem
It’s the end of the world if you call it right
– É o fim do mundo, se você chamar de certo
It’s the end of the world if you time it right (Uh)
– É o fim do mundo se você acertar (Uh)
It’s the, it’s the
– É o, é o
Tryna get you out your circle every day of the week (Step)
– Tentando tirá-lo do seu círculo todos os dias da semana (passo)
Take you to them deep waters, no one wavy as me (Nah)
– Levá – lo para eles águas profundas, ninguém ondulado como eu (Nah)
I’m the beast of the night, and I’m ’bout to take flight (Uh-huh)
– Eu sou a besta da noite, e estou prestes a voar (Uh-huh)
Take the light from the dark, wanna swim with the sharks? (Okay)
– Tira a luz da escuridão, queres nadar com os tubarões? (OK)
When I start to play my part, I can make the Earth shake (Step)
– Quando eu começar a fazer a minha parte, eu posso fazer a terra tremer (passo)
Take away with one bite, wanna see an eclipse? (Yeah)
– Tirar com uma mordida, quer ver um eclipse? (Sim)
Getting full from the sky while I’m licking my lips (Yeah, yeah)
– Ficando cheio do céu enquanto eu estou Lambendo meus lábios (Yeah, yeah)
Conquer my hunger, I’m a monster when I rise above ships (Yeah)
– Conquiste minha fome, Eu sou um monstro quando subo acima dos navios (Sim)
What’s next on the menu? That’s a bon appétit
– O que vem a seguir no menu? Este é um bom app
Bring terror to your eyes when you’re looking at me (Looking at me)
– Traga terror aos seus olhos quando você está olhando para mim (olhando para mim)
But the sound of a beat ain’t sweet music to me
– Mas o som de uma batida não é música doce para mim
When the people sing in harmony, I gotta retreat (I gotta)
– Quando as pessoas cantam em harmonia, eu tenho que recuar (eu tenho que)
Bamboo on my tree, but I still gotta eat (Yeah)
– Bambu na minha árvore, mas eu ainda tenho que comer (sim)
So I just gotta creep, hope they don’t peep me (Uh-huh)
– Então eu só tenho que rastejar, espero que eles não me peep (Uh-huh)
But when I go for my fee, too much noise for me (Uh)
– Mas quando eu vou para a minha taxa, muito barulho para mim (Uh)
So good luck finding peace in the belly of the beast (Beast)
– Então, boa sorte para encontrar a paz no ventre da Besta (Besta)
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Há uma cobra no retrovisor (Snake, ‘view)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Deve ser o destino que eu também estou aqui (Destino também)
I’ll play the bait until he peers through (Bait, through)
– Vou jogar a isca até que ele espreite (Isca, através)
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, juntos novamente)
Huh, huh, huh, huh
– Huh, huh, huh, huh
There’s a snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Há uma cobra no retrovisor (Snake, ‘view)
It must be fate that I’m here too (Fate, too)
– Deve ser o destino que eu também estou aqui (Destino também)
Just play it safe until he fears you
– Apenas jogue pelo seguro até que ele tema você
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, juntos novamente)
Too, too, too, too
– Também, também, também, também
I can feel the shaking when it’s deep underneath
– Eu posso sentir o tremor quando é profundo por baixo
Tell me, when’s the last time we’ve seen one of these? (Uh-uh)
– Diga-me, quando foi a última vez que vimos um destes? (Uh-uh)
Moon-man fishing when he leaps out the sea (Yeah)
– Pesca do homem-lua quando salta para fora do mar (sim)
Closer to the edge, getting steep in my reach
– Mais perto da borda, ficando íngreme ao meu alcance
Banging on the drums, I turn the beat into a shield (Uh)
– Batendo na bateria, eu transformo a batida em um escudo (Uh)
It’s hard to compete, I’m taking my seat, but in a (Kneel)
– É difícil competir, estou a sentar-me, Mas De Joelhos
I convinced the birds that I’m asleep at the wheel
– Convenci os pássaros de que estou a dormir ao volante
I could point ’em to the light if just to sweeten the deal, uh
– Eu poderia apontá-los para a luz se apenas para adoçar o negócio, uh
Huh, outta the premises if you’d like, if you like, uh-uh
– Huh, fora das instalações se quiser, se quiser, uh-uh
Turn on that television of mine, uh-uh, mine, uh
– Liga a minha televisão, uh-uh, minha, uh
I shoulda broadcast the whole time, huh
– Eu deveria transmitir o tempo todo, hein
Every angle another gold mine, yeah
– Cada ângulo outra mina de ouro, sim
Maybe the passageway was a matinee
– Talvez a passagem fosse uma matinê
Premature with the cabernet for the latter days
– Prematuro com o cabernet para os últimos dias
Around here, nobody accepting Apple Pay (Yeah)
– Por aqui, ninguém aceita o Apple Pay (Sim)
You’ll have to try not to back away when you’re passing a
– Você terá que tentar não recuar quando estiver passando por um
Snake in the rearview (Snake, ‘view)
– Cobra no retrovisor (Snake, ‘ view)
It must be fate that I’m here too
– Deve ser o destino que eu também esteja aqui
I’ll play the bait until he peers through
– Eu vou jogar a isca até que ele espreite
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, juntos novamente)
There’s a snake in the rearview
– Há uma cobra no retrovisor
It must be fate that I’m here too
– Deve ser o destino que eu também esteja aqui
Just play it safe, until he fears you
– Apenas jogue pelo seguro, até que ele tenha medo de você
(Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, back together)
– (Bakunawa, Bakunawa, Bakunawa, juntos novamente)
Too, too, too, too
– Também, também, também, também
When the sun comes down, it’s falling right
– Quando o sol se põe, está a cair bem
It’s the end of the world if you call it right
– É o fim do mundo, se você chamar de certo
It’s the end
– É o fim
For everybody in the spot I’m on the mic
– Para todos no local, estou no microfone
If it’s the end of the world, why not tonight?
– Se é o fim do mundo, porque não esta noite?
It’s the end
– É o fim
It’s the same ol’ story how it came and went
– É a mesma velha história de como veio e foi
I need a couple more bottles for the main event
– Preciso de mais algumas garrafas para o evento principal
It’s the end, uh-huh, uh
– É o fim, uh-huh, uh
And if it’s time for last words, I’ma make it count
– E se for a hora das últimas palavras, vou fazer valer a pena
I need a million bad bitches just to play me out
– Preciso de um milhão de cabras más só para me enganar
It’s the end, uh
– É o fim, uh
I got a front row seat, that’s what I call it, uh, uh, uh
– Eu tenho um lugar na primeira fila, é assim que eu chamo, uh, uh, uh
I’m kicking up my feet, no need to stall it
– Estou a levantar os pés, não preciso de o parar
It’s the end
– É o fim
Crashing against the sky until it shatters, sh’, sh’, sh’
– Batendo contra o céu até que se estilhaça, sh’, sh’, sh’
I couldn’t even tell you if it matters
– Eu não poderia nem dizer se isso importa
It’s the end
– É o fim
With open arms, I welcome you
– De braços abertos, dou-vos as boas-vindas
And I run to the finish line
– E eu corro para a linha de chegada
With my shears exposed
– Com a minha tesoura exposta
Cutting the ribbon
– Cortar a fita
The grand opening of the end
– A grande inauguração do fim
There’s a snake, there’s a snake, in the rearview (‘View)
– Há uma cobra, há uma cobra, no retrovisor (‘View)
There’s a snake, there’s a snake, in your rearview (‘View)
– Há uma cobra, há uma cobra, no seu retrovisor (‘View)
There’s a snake, there’s a snake, I’m in your rearview (‘View)
– Há uma cobra, há uma cobra, eu estou no seu retrovisor (‘View)
Uh, I’m in your rearview
– Uh, eu estou no seu retrovisor
(Yo—)
– (Yo—)
