王忻辰 & 苏星婕 – 去年花开 Chinese Lyrics English Translations

去年的花開
– Last year’s flowers bloom
你帶著冬季離開
– You leave with winter.
像心碎滴落窗台
– Like heartbreak dripping down the windowsill
我們遺失了未來
– We lost our future.
天空的雲彩
– Clouds in the sky
思念在千里之外
– Thoughts are thousands of miles away
觸摸不到的殘骸
– Untouchable wreckage.
我情願不要醒來
– I’d rather not wake up.
你說我們星座不配好像不適合
– You say we don’t deserve it. It doesn’t seem to fit.
你是選擇相信上帝還是相信我
– Do you choose to believe in God or believe in me?
就算我們最後真的真的沒結果
– Even if we really, really didn’t work out in the end,
可是生命也會化成泡沫
– But life turns into a bubble.
你說曾經最美好的幻想嫁給我
– You said the best fantasy ever. Marry me.
可卻無能為力看著你和我錯過
– But there’s nothing I can do to watch you and me miss.
你的一字一句我現在還收藏著
– I still have your word for word.
分手之後 卻沒在聯絡
– And I haven’t been in touch since the breakup.
去年的花開
– Last year’s flowers bloom
你帶著冬季離開
– You leave with winter.
像心碎滴落窗台
– Like heartbreak dripping down the windowsill
我們遺失了未來
– We lost our future.
天空的雲彩
– Clouds in the sky
思念在千里之外
– Thoughts are thousands of miles away
觸摸不到的殘骸
– Untouchable wreckage.
我情願不要醒來
– I’d rather not wake up.
可愛 失去不會重來
– Cute loss will not start again
像雪一樣純白
– White like snow.
卻只剩下塵埃
– But all that’s left is dust.
當愛 逐漸變得失態
– When love gradually becomes gaffe
像對玫瑰偏愛
– Like a preference for roses.
卻只剩彼此遍體鱗傷的等待
– But all that’s left is waiting for each other to be bruised.
曾經的那些片段我沒都敢回想過
– I haven’t dared to think back to all those clips.
天空的湛藍不代表我內心多遼闊
– The blue of the sky doesn’t mean how vast my heart is.
失去的愛 怎麼能夠再重來
– How can a lost love do it again?
不是因為愛 我怎麼會變得失態
– It’s not love. How did I get mad?
夜晚的煙花 多絢麗多璀璨
– The fireworks at night are so beautiful and so bright
可終究還是 會在黑夜裡消散
– But it will eventually dissipate in the night.
醒不來的夢 從沈默變到痛
– A dream that can’t wake up changes from silence to pain
迷失幻境再清空 笑容逐漸變失控
– Lost, emptied, and the smile turned out to be out of control.
去年的花開
– Last year’s flowers bloom
你帶著冬季離開
– You leave with winter.
像心碎滴落窗台
– Like heartbreak dripping down the windowsill
我們遺失了未來
– We lost our future.
天空的雲彩
– Clouds in the sky
思念在千里之外
– Thoughts are thousands of miles away
觸摸不到的殘骸
– Untouchable wreckage.
我情願不要醒來
– I’d rather not wake up.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın