Chris Brown – It Depends Инглиз тили Lirika & Ўзбекча (Кирил) Таржималар

Видеоклип

Lirika

Do you feel my—?
– Сиз мени ҳис қиляпсизми -—

You bad as hell, I treat you well, I will
– Сиз дўзах каби ёмонсиз, мен сизга яхши муносабатда бўламан, қиламан
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Яхши, айта оламан, кел менга дўзах бер, бу ерга кел (кел менга дўзах бер)
Your fairytale, under your spell, I am (Oh)
– Сизнинг ертакингиз, сизнинг сеҳрингиз остида, мен (Оҳ)
She get Chanel, oh, when it all—
– У Чанелни олади, оҳ, ҳаммаси—

I guess I done ran out of options
– Ўйлайманки, вариантлар тугади
Can’t keep fantasizin’, oh-oh
– Хаёлотни сақлай олмайман, оҳ-оҳ
I’m callin’ you so we can lock in
– Мен сизни чақираман, шунда биз қулфлашимиз мумкин
But you call me toxic
– Лекин сиз мени токсик деб атайсиз

You make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Сиз менга севгингизга ишонишни осонлаштирасиз ъ(Ооҳ)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Сиз бунга ишонганингиз маъқул, ъ сабаб, болам, мен леавинман ъ бирор нарса билан (Ооҳ)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Қиз, бу сиз илгари бўлган дикдан яхшироқдир
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Табассум-биласизми, биламан, биламан (Оҳ)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Сиз дўзах каби ёмонсиз, мен сизга яхши муносабатда бўламан, қиламан
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Яхши, айта оламан, келинг, менга дўзах bering, бу ерга келинг
Your fairytale, under your spell, I am
– Сизнинг ертакингиз, сизнинг сеҳрингиз остида, мен
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– У Чанелни олади, оҳ, барчаси боғлиқ бўлганда (ҳа, чақалоқ)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (No)
– Сиз қичқирасиз “Ҳа”, бу ердан ёрдам чақира олмайсиз (йўқ)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Сиз чокларни қолдирасиз, мен сизнинг тирноқларингизни ҳақиқий ҳис қиламан
I eat you good, you sleepin’ good, for real
– Мен сени яхши ейман, сен яхши ухлайсан, ҳақиқатан ҳам
I freak you well, I freak you well, I will
– Мен сизни хафа қиламан, мен сизни хафа қиламан

I’ll freak you right I will
– Мен сизни хафа қиламан
I’ll freak you right I will
– Мен сизни хафа қиламан
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel
– Мен сизни ҳеч ким ҳеч қачон, ҳеч қачон ҳис қилмагандек хафа қиламан
I’ll freak you right I will
– Мен сизни хафа қиламан
I’ll freak you right I will
– Мен сизни хафа қиламан
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Ҳеч ким сизни ҳеч қачон ҳис қилмаганидек, мен ғазабланаман, ғазабланаман, ҳа

Shawty wanna come find out what’s good with me (What’s good? What’s good?)
– Шавти мен билан нима яхши еканлигини билиб олишни хоҳлайди(нима яхши ? Нима яхши?)
Well, girl, it all depends on what you need at night, hey
– Хўш, қиз, ҳаммаси кечаси сизга керак бўлган нарсага боғлиқ, салом
She wan’ do, I heard he let you go free at night
– У қилмоқчи, ешитдим, у сизни тунда озод қилишга рухсат берди
Don’t you go love me outta spite
– Мени севмайсанми?
Hey, hey
– Салом, салом
I don’t wanna send the wrong signs, but I can read your mind
– Мен нотўғри белгиларни юборишни хоҳламайман, лекин фикрингизни ўқий оламан
Left you alone, you’re all mine, you’re all mine
– Сизни ёлғиз қолдирдингиз, барчангиз меникисиз, барчангиз меникисиз
Tell me if now is the wrong time, I need a long time, I need a—
– Айтинг-чи, агар ҳозир нотўғри вақт бўлса, менга узоқ вақт керак, менга керак—
I need a long time, I need a—
– Менга узоқ вақт керак, менга керак—
I need a long time, oh
– Менга узоқ вақт керак, оҳ
Girl, I’ll be your best, yes
– Қиз, мен сизнинг енг зўрингиз бўламан, ҳа
Then I’ll be your best again
– Кейин мен яна сизнинг енг зўрингиз бўламан
Oh yes, yes, yes (Oh yes)
– Ҳа, ҳа, ҳа (Оҳ ҳа)
When you ask for sex again
– Сиз яна жинсий алоқа қилишни сўраганингизда
Don’t care ’bout the rest of them, you startin’ to forget
– Фарқи йўқ ъ уларнинг қолган Бутнинг, агар startin ъ унутиш учун
See what I’m sayin’, you don’t need ’em, yeah (Oh)
– Мен нима деяётганимни кўринг, сизга керак емас, ҳа (Оҳ)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Сиз дўзах каби ёмонсиз, мен сизга яхши муносабатда бўламан, қиламан
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell)
– Яхши, айта оламан, кел менга дўзах бер, бу ерга кел (кел менга дўзах бер)
Your fairytale, under your spell, I am (Under your spell)
– Сизнинг ертак, сизнинг афсун остида, мен (сизнинг афсун остида)
She get Chanel, oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– У Чанелни олади, оҳ, барчаси боғлиқ бўлганда (ҳа, чақалоқ)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Сиз қичқирасиз “Ҳа”, бу ердан ёрдам чақира олмайсиз (мен шу ердаман, йўқ)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Сиз чокларни қолдирасиз, мен сизнинг тирноқларингизни ҳақиқий ҳис қиламан
I eat you good, you sleepin’ good, for real (I)
– Мен сени яхши ейман, сен яхши ухлайсан, ҳақиқатан ҳам (мен)
I freak you well, I freak you well, I will
– Мен сизни хафа қиламан, мен сизни хафа қиламан

Number one in my top ten
– Менинг биринчи ўнталигимда биринчи рақам
Fuck them other bitches, you not them
– Уларни бошқа bitches Фуcк, сиз уларни емас
Hublot, baby, you clocked in
– Hublot, чақалоқ, сиз соатлаб кирдингиз
Passenger princess, hop in (Oh)
– Йўловчи Малика, ҳоп (Оҳ)
Girl, you knowin’ what time it is
– Қиз, биласизми, соат нечада
Pussy good, I’ma lock it in
– Мушук яхши, мен уни қулфлайман
Beat that shit out the box again, oh (Yeah)
– Бу ахлатни яна қутидан уриб ташланг, оҳ (Ҳа)
Tryna see where your conscience is
– Tryna виждонингиз қаердалигини кўринг
Can we keep this anonymous?
– Биз бу аноним тутиш мумкин?
Oh, you wan’ be monogamous? Oh-woah
– Оҳ, сиз моногам бўлишни хоҳлайсизми? Оҳ-вой
Oh, might take the rubber off
– Оҳ, каучукни ечиб олиши мумкин
Oh, yeah
– Ҳа, ҳа

‘Cause you make it easy for me to believe in your lovin’ (Ooh)
– Ъ сизнинг севгингизга ишонишимни осонлаштирасиз ъ (Ооҳ)
You better believe it, ’cause, baby, I’m leavin’ with something (Ooh)
– Сиз бунга ишонганингиз маъқул, ъ сабаб, болам, мен леавинман ъ бирор нарса билан (Ооҳ)
Girl, it’s better than the dick you had before
– Қиз, бу сиз илгари бўлган дикдан яхшироқдир
Smiling ’cause you know I know you know (Oh)
– Табассум-биласизми, биламан, биламан (Оҳ)

You bad as hell, I treat you well, I will
– Сиз дўзах каби ёмонсиз, мен сизга яхши муносабатда бўламан, қиламан
It’s good, I can tell, come give me hell, come here (Come give me hell, baby)
– Яхши, айта оламан, кел менга дўзах бер, бу ерга кел (кел менга дўзах бер, болам)
Your fairytale, under your spell, I am
– Сизнинг ертакингиз, сизнинг сеҳрингиз остида, мен
She get Chanel (Ooh), oh, when it all depends (Oh yeah, baby)
– У Чанелни олади (Ооҳ), оҳ, барчаси боғлиқ бўлганда (оҳ ҳа, чақалоқ)
You screaming “Yeah”, can’t call for help from here (I’m here, no)
– Сиз қичқирасиз “Ҳа”, бу ердан ёрдам чақира олмайсиз (мен шу ердаман, йўқ)
You leaving welts, I feel your nails, for real
– Сиз чокларни қолдирасиз, мен сизнинг тирноқларингизни ҳақиқий ҳис қиламан
I eat you good, you sleepin’ good, for real (Night, night, baby)
– Мен сени яхши ейман, сен яхши ухлайсан, ҳақиқатан ҳам (кеча ,тун, чақалоқ)
I freak you well, I freak you well, I will
– Мен сизни хафа қиламан, мен сизни хафа қиламан

I’ll freak you right I will (Oh)
– Мен сизни хафа қиламан, мен (Оҳ)
I’ll freak you right I will (I will)
– Мен сизни хафа қиламан, мен хоҳлайман (қиламан)
I’ll freak you like no one has ever, ever made you feel (I will)
– Мен сизни ҳеч ким ҳеч қачон, ҳеч қачон ҳис қилмагандек хафа қиламан (қиламан)
I’ll freak you right I will (Uh-huh)
– Мен сизни хафа қиламан, мен қиламан (Уҳ-ҳуҳ)
I’ll freak you right I will (Yeah)
– Мен сизни хафа қиламан тўғри қиламан (Ҳа)
I’ll freak, freak it like no one has ever made you feel, yeah
– Ҳеч ким сизни ҳеч қачон ҳис қилмаганидек, мен ғазабланаман, ғазабланаман, ҳа
Yeah
– Ҳа

You bad as hell, I treat you well, I will
– Сиз дўзах каби ёмонсиз, мен сизга яхши муносабатда бўламан, қиламан
It’s good, I can tell, come give me hell, come here
– Яхши, айта оламан, келинг, менга дўзах bering, бу ерга келинг
Your fairytale, under your spell, I am
– Сизнинг ертакингиз, сизнинг сеҳрингиз остида, мен
She get Chanel, oh, when it all depends
– У Чанелни олади, оҳ, барчаси боғлиқ бўлганда


Chris Brown

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: